Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'obligation de comparaître personnellement pose » (Français → Néerlandais) :

La ministre indique qu'à ses yeux, l'absence d'obligation de comparaître personnellement pose également problème, même s'il y a accord entre les époux, car la justice a besoin d'entendre cet accord.

De minister vindt het ook problematisch dat men niet verplicht is om persoonlijk voor de rechtbank te verschijnen, ook al is er een akkoord tussen de echtgenoten, omdat de rechter dit akkoord moet vernemen.


Celles-ci ont trait au mode d'introduction de la demande (par requête ou par lettre recommandée), au délai dans lequel la demande en révision doit être introduite, à la motivation, à l'objet de la demande en révision et à la reconnaissance par le demandeur de son obligation de comparaître personnellement aux audiences de la commission.

Die hebben betrekking op de wijze waarop de aanvraag wordt ingediend (bij verzoekschrift of bij aangetekende brief), op de termijn binnen welke de aanvraag tot herziening moet worden ingediend, op de motivering, op het voorwerp van de aanvraag tot herziening en op het feit dat de aanvrager aanvaardt dat hij verplicht is persoonlijk te verschijnen op de zittingen van de commissie.


Le § 1 de cette disposition pose le principe du transfert provisoire vers l'État requérant de toute personne détenue qui est amenée à y comparaître personnellement en qualité de témoin, ou aux fins de confrontation, sous condition de son renvoi dans l'État requis endéans les délais prévus.

Het eerste lid stelt als regel dat met een tijdelijke overbrenging wordt ingestemd van een gedetineerde naar het grondgebied van de verzoekende Staat die aldaar persoonlijk moet verschijnen in de hoedanigheid van getuige of voor een confrontatie, op voorwaarde dat de verzoekende Staat hem binnen de gestelde termijnen terugzendt.


Le § 1 de cette disposition pose le principe du transfert provisoire vers l'État requérant de toute personne détenue qui est amenée à y comparaître personnellement en qualité de témoin, ou aux fins de confrontation, sous condition de son renvoi dans l'État requis endéans les délais prévus.

Het eerste lid stelt als regel dat met een tijdelijke overbrenging wordt ingestemd van een gedetineerde naar het grondgebied van de verzoekende Staat die aldaar persoonlijk moet verschijnen in de hoedanigheid van getuige of voor een confrontatie, op voorwaarde dat de verzoekende Staat hem binnen de gestelde termijnen terugzendt.


L'intervenant souligne également que l'article 54 de la loi sur la protection de la jeunesse qui prévoit l'obligation pour les parties de comparaître personnellement devant le tribunal de la jeunesse dans les procédures protectionnelles ne peut pas être abrogé.

Spreker beklemtoont ook dat artikel 54 van de jeugdbeschermingswet, dat in de verplichting voorziet van partijen om persoonlijk voor de jeugdrechtbank te verschijnen in protectionele gedingen, niet mag worden opgeheven.


- Respecte le contenu de sa tâche - Respecte le code de déontologie - Respecte le protocole et l'étiquette habituels - Surveille le déroulement de la cérémonie funèbre - Respecte les souhaits de la famille et des proches - Rassure la famille et les proches - Accompagne et dirige les proches, la famille, le cortège funèbre le jour des obsèques - Exécute la cérémonie dans les temps impartis en tenant compte des éventuelles difficultés et de manière tranquille et sereine ACTIVITES SPECIFIQUES Soutient le personnel dans les techniques, protocoles, procédures (cérémonie, service, ...) (Id 21738-c) - Fournit des ...[+++]

- Houdt zich aan de opdracht - Houdt zich aan de deontologische code - Houdt zich aan de gangbare protocol en etiquette - Houdt toezicht op het verloop van de begrafenisceremonie - Houdt zich aan de wensen van de familie en de nabestaanden - Stelt de familie en nabestaanden op hun gemak - Begeleidt en leidt de nabestaanden, familie, rouwstoet op de dag van de uitvaart - Voert de ceremonie binnen de voorziene tijd uit, rekening houdend met mogelijke knelpunten op een rustige en serene wijze SPECIFIEKE ACTIVITEITEN Ondersteunt het personeel in de technieken, p ...[+++]


Question n° 6-441 du 13 février 2015 : (Question posée en néerlandais) Je me réfère au rapport annuel 2013 du Comité permanent R. Concernant l'obligation de conservation, on y lit « L'article 21 L.RS stipule que les données à caractère personnel traitées par des services de renseignement peuvent uniquement être conservées 'pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux finalités pour lesquelles elles sont enregistrées, à l’e ...[+++]

Vraag nr. 6-441 d.d. 13 februari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Ik verwijs naar het jaarverslag van het Vast Comité I van 2013. Betreffende de bewaarplicht lees ik het volgende: "Artikel 21 W.IV bepaalt dat persoonsgegevens verwerkt door inlichtingendiensten slechts mogen bewaard worden 'voor een duur die niet langer mag zijn dan die welke noodzakelijk is om de doeleinden waarvoor ze opgeslagen worden, met uitzondering van de gegevens die een door het Rijksarchief erkend historisch karakter hebben' en dat ze pas mogen worden 'vernietigd na een zekere termijn volgende op de laatste verwerking waarvan zij het voorwerp zijn gewees ...[+++]


7. rappelle que l'un des principaux risques posés à la sécurité intérieure de l'Union européenne est le fait de la criminalité organisée, y compris des mafias; observe avec satisfaction les avancées réalisées par les États membres et la Commission dans le contexte du cycle politique de l'Union sur la lutte contre la criminalité organisée et la grande criminalité internationale et demande aux États membres de renouveler leur engagement et de mobiliser des ressources suffisantes; estime qu'il faut promouvoir les normes juridiques et outils opérationnels communs que sont la confiscation, la décision d'enquête européenne et les équipes communes d'enquête; juge nécessaire un renforcement de la coopération policière et judiciaire entre les Éta ...[+++]

7. herinnert eraan dat georganiseerde criminaliteit, waaronder de maffia, een van de grootste bedreigingen vormt voor de interne veiligheid van de EU; stelt tevreden vast dat de lidstaten en de Commissie vooruitgang hebben geboekt in het kader van de EU-beleidscyclus ter bestrijding van de georganiseerde en zware internationale criminaliteit en verzoekt de lidstaten om een hernieuwd engagement en toereikende middelen; is van mening dat gemeenschappelijke wettelijke normen en operationele instrumenten moeten worden bevorderd, zoals beslagleggingen, Europese onderzoeksbevelen en gemeenschappelijke onderzoeksteams; is van mening dat de politiële en justitiële samenwerking tussen de lidstaten en de Europese Unie, evenals met derde landen, mo ...[+++]


Art. 9. Pendant la période comprise entre le 24 novembre 2008 et la date de publication du présent arrêté, tous les actes relatifs aux membres du personnel ainsi qu'aux biens, droits et obligations, posés dans le cadre d'une gestion saine et raisonnable du Centre, sont réputés être faits aux risques et profits de l'Institut auquel ces membres du personnel sont transférés ou ces biens, droits et obligations sont définitivement attribués.

Art. 9. Alle handelingen betreffende de personeelsleden alsmede de goederen, rechten en plichten, gesteld in het kader van een deugdelijk en redelijk beheer van het Centrum gedurende de periode tussen 24 november 2008 en de datum van bekendmaking van dit besluit, worden geacht te zijn verricht in naam en voor rekening van het Instituut waaraan die personeelsleden worden overgedragen of die goederen, rechten en plichten definitief worden toegekend.


Pour autant que l'autre parent a encore droit au contact personnel avec l'enfant, il peut influencer le comportement de son enfant, et, dès lors, les droits (droit à l'information et à la convocation) et les devoirs (obligation de comparaître; le cas échéant la proposition ou sanction du stage parental) que la loi accorde aux personnes qui exercent l'autorité parentale, lui sont applicables.

Zolang de andere ouder evenwel nog recht op persoonlijk contact geniet, heeft hij invloed op het gedrag van zijn kind en gelden de rechten (recht op informatie en oproeping) en plichten (plicht om te verschijnen, eventueel het voorstel of de sanctie van de ouderstage) die deze wet oplegt aan de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'obligation de comparaître personnellement pose ->

Date index: 2023-11-27
w