Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'une extrême gravité devrait contribuer » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, le marché intérieur peut atténuer la gravité du problème en générant un supplément de croissance qui devrait contribuer à améliorer les finances publiques.

De interne markt kan evenwel hierbij helpen door voor extra groei te zorgen, wat een positief effect zal hebben op de overheidsfinanciën.


L'UE réaffirme qu'un processus indépendant destiné à traiter ces allégations d'une extrême gravité devrait contribuer au renforcement du processus de réconciliation et à l'instauration d'une paix et d'une sécurité durables au Sri Lanka.

De EU herhaalt haar standpunt dat de onafhankelijke behandeling van deze zeer ernstige beschuldigingen moet bijdragen tot het versterken van het verzoeningsproces en het waarborgen van duurzame vrede en veilig­heid in Sri Lanka.


Plus tôt cette semaine, la haute représentante, Catherine Ashton, a publié une déclaration au nom de l’Union rappelant l’avis de l’Union européenne selon lequel un processus indépendant visant à traiter ces accusations extrêmement graves devrait contribuer au renforcement du processus de réconciliation et à la garantie d’une paix et d’une sécurité durables au Sri Lanka.

Eerder deze week legde hoge vertegenwoordiger Ashton namens de EU een verklaring af, waarbij ze het EU-standpunt herhaalde dat een onafhankelijk onderzoek naar deze zwaarwegende aantijgingen het verzoeningsproces helpt versterken en bijdraagt aan duurzame vrede en veiligheid in Sri Lanka.


Cet amendement constitue un progrès en ce qu'il renforce l'objectivité par rapport aux règles initiales (le rapport et les critères sont fixés de manière limitative), tout en atténuant par ailleurs l'objectivité par rapport à l'amendement nº 1 (il est extrêmement subjectif de prendre en compte davantage de critères et la finition. Comment considérer la finition: est-elle un élément objectif ou subjectif ? Le propriétaire qui aurait, par exemple, placé des robinets en or dans sa salle de bains devrait donc contribuer davantage en cas d ...[+++]

Dit amendement heeft als vooruitgang dat de objectiviteit ten opzichte van de oorspronkelijke regeling enerzijds wordt versterkt (rapport en criteria worden limitatief vastgelegd), doch anderzijds de objectiviteit worden afgezwakt ten opzichte van amendement 1 (meer criteria en afwerking is ten zeerste subjectief : Wat doet men met de afwerking : is dit objectief of subjectief. Iemand met gouden kranen in zijn badkamer, zou dus bijvoorbeeld meer moeten bijdragen wanneer de vereniging van mede-eigenaars wordt veroordeeld (artikel 577-5, § 6)).


J. déplorant profondément que l'UE ait fermé les yeux devant les réalités politiques qui prévalent au Pakistan; observant que cette politique d'apaisement, de même que l'assistance militaire fournie par les États-Unis, l'UE et ses États membres au gouvernement militaire pakistanais, ont contribué à approfondir la crise politique dans le pays, ce qui fait peser des menaces d'une extrême gravité sur l'ensem ...[+++]

J. overwegende dat de EU zijn ogen sluit voor de politieke realiteit in Pakistan; overwegende dat het verzoeningsbeleid en de militaire bijstand van de Verenigde Staten, de EU en zijn lidstaten ten aanzien van de militaire regering van Pakistan hebben bijgedragen tot de diepe politieke crisis in het land, met uiterst gevaarlijke gevolgen voor de hele regio,


(50) Le septième programme-cadre devrait contribuer à promouvoir la croissance, un développement durable et la protection de l'environnement et, plus particulièrement, étudier le changement climatique et la gravité croissante des événements climatiques extrêmes qui en résulte .

(50) Het zevende kaderprogramma moet bijdragen tot het bevorderen van groei, duurzame ontwikkeling en milieubescherming en specifiek tot het aanpakken van de klimaatverandering en de daarmee gepaard gaande toenemende intensiteit van extreme klimatologische gebeurtenissen .


(50) Le septième programme-cadre devrait contribuer à promouvoir la croissance, un développement durable et la protection de l'environnement et, plus particulièrement, étudier le changement climatique et la gravité croissante des événements climatiques extrêmes qui en résulte .

(50) Het zevende kaderprogramma moet bijdragen tot het bevorderen van groei, duurzame ontwikkeling en milieubescherming en specifiek tot het aanpakken van de klimaatverandering en de daarmee gepaard gaande toenemende intensiteit van extreme klimatologische gebeurtenissen .


Outre les mesures qu’entend prendre le Conseil à l’égard du Mexique par rapport à cet accord, je souhaiterais que le Conseil examine les actions spécifiques qui ont été prises par le Mexique pour vérifier ces faits - et nous ne parlons pas ici d’une violation des droits de l’homme en général, mais bien d’un cas très précis de disparitions et de morts de nombreuses femmes et jeunes filles, en particulier à Ciudad Juárez - et, d’autre part, je souhaiterais savoir s’il serait possible - et si le Conseil le permettra - d’examiner le type ...[+++]

Daarom zou ik graag willen weten of de Raad, naast de maatregelen die hij in verband met het akkoord met Mexico zal treffen, na kan gaan welke concrete actie Mexico heeft ondernomen om deze gebeurtenissen te onderzoeken. Het gaat hier immers niet om een algemene schending van de rechten van de mens, maar om een heel concrete schending van de mensenrechten die bestaat uit de verdwijning en de dood van veel vrouwen in met name Ciudad Juárez. En zou u indien mogelijk en indien de Raad het toestaat, kunnen nagaan welke hulp de Mexicaanse ...[+++]


Toutefois, le marché intérieur peut atténuer la gravité du problème en générant un supplément de croissance qui devrait contribuer à améliorer les finances publiques.

De interne markt kan evenwel hierbij helpen door voor extra groei te zorgen, wat een positief effect zal hebben op de overheidsfinanciën.


Le texte de cette recommandation figure ci-dessous (L'annexe - contenant un formulaire type à utiliser par les autorités compétentes des Etats membres lors d'une compétition sportive européenne pour les informations sur le voyage et l'hébergement des hooligans - n'est pas reprise)". LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE, VU la recommandation du Conseil de l'Union européenne concernant l'échange d'informations lors de grandes manifestations ou de rassemblements, adoptée le 30 novembre 1994 ; VU l'initiative présentée par le Royaume-Uni en date du 21 juin 1995 ; VU la conclusion du Conseil de l'Union européenne du 21 juin 1995 ; CONSIDERANT que, lors de matches de football, y compris dans le cadre de compétitions internationales, il s'est produ ...[+++]

De tekst van de aanbeveling volgt hieronder (De bijlage, die een modelformulier bevat dat door de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten moet worden gebruikt bij Europese competitiewedstrijden voor de uitwisseling van informatie over de reis en het verblijf van voetbalvandalen, is hier niet overgenomen)". DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, GEZIEN de aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van 30 november 1994 met betrekking tot informatie-uitwisseling bij grote manifestaties en bijeenkomsten ; GEZIEN het door het Verenigd Koninkrijk ...[+++]


w