Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une telle compensation doit effectivement " (Frans → Nederlands) :

87. S'agissant des conditions qui doivent être remplies pour que lesdites mesures échappent à la qualification d'aides d'Etat, il y a lieu de rappeler que, premièrement, l'entreprise bénéficiaire d'une telle compensation doit effectivement être chargée de l'exécution d'obligations de service public et ces obligations doivent être clairement définies (arrêt Altmark Trans et Regierungspräsidium Magdeburg, précité, point 89).

87. Wat de voorwaarden betreft die moeten zijn vervuld opdat die maatregelen niet als staatssteun worden aangemerkt, zij er in de eerste plaats aan herinnerd dat de onderneming die deze compensatie ontvangt, daadwerkelijk belast moet zijn met de uitvoering van openbaredienstverplichtingen en dat deze verplichtingen duidelijk omschreven moeten zijn (arrest Altmark Trans en Regierungspräsidium Magdeburg, punt 89).


Cela signifie dans la pratique que le voyageur doit d'abord épuiser son Rail Pass avant de pouvoir demander une telle compensation.

Dat betekent in de praktijk dat de reiziger eerst zijn Rail Pass moet opgebruiken vooraleer hij of zij dergelijke compensatie aanvraag kan indienen.


Art. 10. Le transporteur compensé doit effectivement utiliser la compensation, visée à l'article 6, pour la gestion du service du transport de personnes handicapées ou à mobilité très réduite.

Art. 10. De gecompenseerde vervoerder moet de compensatie, vermeld in artikel 6, daadwerkelijk gebruiken voor het beheer van de dienst voor het vervoer van personen met een handicap of een ernstig beperkte mobiliteit.


Les États membres devraient être libres de déterminer les circonstances dans lesquelles le paiement d'une telle compensation peut avoir lieu, y compris le moment auquel le paiement doit être effectué.

Het moet de lidstaten vrijstaan de omstandigheden te bepalen waaronder de betaling van een dergelijke compensatie kan worden georganiseerd, met inbegrip van het tijdstip waarop de betaling verschuldigd is.


1) Pour la période allant de 2007 à 2011, vous trouverez ci-dessous un tableau reprenant le nombre de fonctionnaires à qui une allocation, telle que visée dans l'arrêté royal du 19 novembre 1999 accordant aux médecins-fonctionnaires de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, une allocation pour compenser l'interdiction d'exercer toute autre pratique médicale, a été allouée ainsi que le montant total qui a été effectivement octroyé.

1) Voor de periode van 2007 tot 2011 vindt u hieronder het aantal ambtenaren aan wie de toelage werd toegekend zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 november 1999 tot toekenning aan de geneesheren-ambtenaren van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van een toelage ter compensatie van het verbod tot uitoefening van enige andere medische praktijk, en het bedrag dat effectief werd uitbetaald (in euro).


Le signal au gouvernement est très clair : dans de telles matières, le gouvernement doit se concerter effectivement avec les gouvernements des entités fédérées et ces concertations doivent évidemment avoir lieu avant la prise de décision.

Het signaal aan de regering is zeer duidelijk : de regering moet over dergelijke zaken werkelijk overleg plegen met de regeringen van de deelgebieden en dat overleg moet natuurlijk plaatsvinden voor ze haar beslissing neemt.


Elle estime qu'une telle réglementation doit pouvoir être acceptable pour les gens du terrain, pour lesquels il est effectivement difficile de comprendre que ces jeunes doivent payer des cotisations de sécurité sociale sur une indemnité de 6 000 à 14 448 francs par mois sans en tirer aucun droit.

Zij meent dat een dergelijke regeling aanvaardbaar moet kunnen zijn voor de mensen op het terrein, voor wie het inderdaad moeilijk te begrijpen is dat deze jongeren op een vergoeding van 6 000 tot 14 448 frank per maand, sociale-zekerheidsbijdragen moeten betalen zonder dat zij hieruit rechten kunnen putten.


Conformément à cet arrêt, la compensation en contrepartie d’obligations de service public ne constitue pas une aide au sens de l’article 87, paragraphe 1, du traité CE, lorsque les conditions suivantes sont réunies: 1) l’entreprise bénéficiaire a effectivement été chargée de l’exécution d’obligations de service public et ces obligations ont été clairement définies; 2) les paramètres sur la base desquels est calculée la compensation ont été préalablement établis de façon objective et transparente; 3) la compensation ne dépasse pas ce ...[+++]

Krachtens dit arrest vormt de compensatie voor de verlening van openbare diensten geen begunstiging in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag wanneer aan de volgende voorwaarden is voldaan: 1) de begunstigde onderneming heeft een openbaredienstverplichting en de daarmee verbonden taken en plichten zijn duidelijk omschreven, 2) de parameters voor de compensatie voor de dienstverlening zijn objectief en transparant en zijn vooraf vastgesteld, 3) de compensatiebetaling ligt niet hoger dan de nettokosten voor de uitvoering van de openbaredienstverplichting, 4) om de kosten in het algemeen belang tot een minimum te ...[+++]


2. Les États membres introduisent dans leur ordre juridique interne les mesures nécessaires pour veiller à ce que le préjudice subi par une personne lésée du fait d'une discrimination contraire à l'article 3 soit effectivement réparé ou indemnisé selon des modalités qu'ils fixent, de manière dissuasive et proportionnée par rapport au dommage subi; une telle compensation ou réparation ne peut être a priori limitée par un plafond maximal, sauf dans les cas où l'employeur peut prouver que le seul dommage subi par un demandeur comme suit ...[+++]

2. De lidstaten nemen in hun interne rechtsorde de nodige maatregelen op om te zorgen voor reële en effectieve compensatie en reparatie, naar gelang zij bepalen, van de schade geleden door een persoon als gevolg van discriminatie in strijd met artikel 3, op een wijze die afschrikkend is en evenredig aan de geleden schade; deze compensatie en reparatie mag niet worden beperkt tot een vooraf vastgesteld maximumbedrag, behalve in gevallen waarin de werkgever ...[+++]


S'il existe des injustices au détriment des curateurs ou s'il apparaît que la liste des frais doit effectivement être complétée - plus particulièrement à la suite d'évolutions techniques telles que la correspondance électronique -, j'en tiendrai compte.

Indien er ongerechtvaardigde ongelijkheden bestaan in het nadeel van de curatoren of indien blijkt dat de kostenlijst inderdaad moet worden aangevuld - meer bepaald ten gevolge van technische evoluties, zoals de elektronische briefwisseling - dan zal ik hieraan mijn volle aandacht schenken.


w