Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'âge était fixée " (Frans → Nederlands) :

Pourtant, il n'y a pas si longtemps, l'áge de la majorité civile en Belgique était fixée à vingt-et-un ans.

Toch was de leeftijd van de burgerrechtelijke meerderjarigheid in België nog niet zo lang geleden eenentwintig jaar.


Pourtant, il n'y a pas si longtemps, l'áge de la majorité civile en Belgique était fixée à vingt-et-un ans.

Toch was de leeftijd van de burgerrechtelijke meerderjarigheid in België nog niet zo lang geleden eenentwintig jaar.


Il convient de souligner qu'auparavant, la limite d'âge était fixée à 35 ans pour les fonctionnaires de niveau 1 et à 30 ans pour les fonctionnaires des autres niveaux.

Te noteren valt dat daarvoor de leeftijdsgrens vastgesteld werd op 35 jaar voor ambtenaren van niveau 1 en op 30 jaar voor de ambtenaren van de andere niveaus.


Il convient de souligner qu'auparavant, la limite d'âge était fixée à 35 ans pour les fonctionnaires de niveau 1 et à 30 ans pour les fonctionnaires des autres niveaux.

Te noteren valt dat daarvoor de leeftijdsgrens vastgesteld werd op 35 jaar voor ambtenaren van niveau 1 en op 30 jaar voor de ambtenaren van de andere niveaus.


Par dérogation à l'article 2, § 1, alinéa 1, sont également soumis aux conditions fixées par le titre II de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, les travailleurs licenciés visés à l'article 1 âgés de 55 ans et plus au moment de la fin du contrat de travail qui peuvent justifier à ce moment de 38 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, si cette limite d'âge ou une limite d'âge inférieure était prévue dans une convention collective de travail ou un accord collectif déposé au plus tard le 31 mai 1986 au gr ...[+++]

In afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, worden eveneens onderworpen aan de voorwaarden vastgesteld in titel II van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991 de ontslagen werknemers bedoeld in artikel 1 die 55 jaar en ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, indien deze leeftijdsgrens voorzien was in een collectieve arbeidsovereenkomst of in een collectief akkoord die ten laatste op 31 mei 1986 neergelegd is ter griffie van de algemene Directie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheids ...[+++]


1) le producteur est âgé de moins de 40 ans au 1 avril de la période suivante; en cas de producteurs répondant à la condition de l'article 1, 8°, d), seul peut être pris en compte l'époux ou l'épouse remplissant les conditions fixées à l'article 1, 8°, a) ; en cas de groupement, seule peut être prise en compte la personne physique la plus jeune remplissant les conditions fixées à l'article 1, 8°, a) ou, en cas de société, seul peut être pris en compte l'âge de l'associé gérant, administrateur ou gérant le plus jeune qui ...[+++]

1) de producent is jonger dan veertig jaar op 1 april van het volgende tijdvak; voor producenten die beantwoorden aan de voorwaarde van artikel 1, 8°, d), wordt enkel de echtgenoot of de echtgenote in aanmerking genomen die de voorwaarden, bepaald in artikel 1, 8°, a), vervult; in geval van een groepering kan enkel de jongste natuurlijke persoon die voldoet aan de voorwaarden van artikel 1, 8°, a), in aanmerking genomen worden of, in geval van een vennootschap kan enkel de leeftijd van de jongste beherende vennoot, bestuurder of zaakvoerder die al actief was op het moment van de overname van de referentiehoeveelheid in aanmerking genom ...[+++]


1) le producteur est âgé de moins de 40 ans au ler avril de la période suivante; en cas de producteurs répondant à la condition de l'article 1, 7°, d) , seul peut être pris en compte l'époux ou l'épouse remplissant les conditions fixées à l'article 1, 7°, a) ; en cas de groupement, seule peut être prise en compte la personne physique la plus jeune remplissant les conditions fixées à l'article 1, 7°, a) ou, en cas de société agricole, seul peut être pris en compte l'âge de l'associé gérant le plus jeune qui ...[+++]

1) de producent is jonger dan 40 jaar op 1 april van het volgende tijdvak; voor producenten die beantwoorden aan de voorwaarde van artikel 1, 7°, d), wordt enkel de echtgenoot of de echtgenote in aanmerking genomen die de voorwaarden, bepaald in artikel 1, 7°, a) , vervult; in geval van een groepering kan enkel de jongste natuurlijke persoon die voldoet aan de voorwaarden van artikel 1, 7°, a), in aanmerking genomen worden of, in geval van een landbouwvennootschap kan enkel de leeftijd van de jongste beherende vennoot die reeds actief was op het moment van de overname van de referentiehoeveelheid in aanmerking genomen worden;


a) les producteurs âgés de moins de 35 ans au 1 avril de la période suivante; en cas de producteurs répondant à la condition de l'article 1, 7, d), seul peut être pris en compte l'époux ou l'épouse remplissant les conditions fixées à l'article 1, 7, a); en cas de groupement, seule peut être prise en compte la personne physique la plus jeune remplissant les conditions fixées à l'article 1, 7, a) ou, en cas de société agricole, seul peut être pris en compte l'âge de l'associé gérant le plus jeune qui ...[+++]

a) de producenten jonger dan 35 jaar op 1 april van het volgende tijdvak; voor producenten die beantwoorden aan de voorwaarde van artikel 1, 7, d) wordt enkel de echtgenoot of de echtgenote in aanmerking genomen die de voorwaarden, bepaald in artikel 1, 7, a), vervult; in geval van een groepering kan enkel de jongste natuurlijke persoon die voldoet aan de voorwaarden van artikel 1, 7, a) in aanmerking genomen worden of, in geval van een landbouwvennootschap kan enkel de leeftijd van de jongste beherend vennoot die reeds actief was op het moment van de overname van de referentiehoeveelheid in aanmerking genomen worden;


a) les producteurs âgés de moins de 35 ans au 1 avril de la période suivante; en cas de producteurs répondant à la condition de l'article 1, 7°, d), seul peut être pris en compte l'époux ou l'épouse remplissant les conditions fixées à l'article 1, 7°, a); en cas de groupement, seule peut être prise en compte la personne physique la plus jeune remplissant les conditions fixées à l'article 1, 7°, a) ou, en cas de société agricole, seul peut être pris en compte l'âge de l'associé gérant le plus jeune qui ...[+++]

a) de producenten jonger dan 35 jaar op 1 april van de volgende periode; voor producenten die beantwoorden aan de voorwaarde van artikel 1, 7°, d), wordt enkel de echtgenoot of de echtgenote in aanmerking genomen die de voorwaarden bepaald in artikel 1, 7°, a) vervult; bij groepering wordt enkel de jongste natuurlijke persoon die de voorwaarden bepaald in artikel 1, 7°, a) vervult, in rekening gebracht of in het geval van een landbouwvennootschap, wordt de leeftijd van de jongste beherend vennoot die reeds actief was op het ogenblik van de overname van de referentiehoeveelheid, in rekening gebracht;


La discussion des différentes propositions au sein d'un groupe de travail intercabinets pour la politique à mener à l'égard des personnes âgées constitué à cette fin était fixée à fin octobre.

De bespreking van de verschillende voorstellen in een daartoe opgerichte werkgroep van de interkabinettenwerkgroep Ouderenbeleid was gepland voor einde oktober.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'âge était fixée ->

Date index: 2024-05-05
w