Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'économies étaient déjà " (Frans → Nederlands) :

En effet, si les dépenses avaient encore augmenté de 5,56 % au mois de janvier, elles n'ont plus augmenté que de 3,7 % au mois de février, alors que peu de mesures d'économies étaient déjà entrées en vigueur.

Immers, alhoewel de uitgaven in januari nog met 5,56 % stegen is dit percentage in februari, maand waarin nog slechts weinig besparingsmaatregelen in werking waren getreden, teruggevallen tot 3,7 %.


En effet, si les dépenses avaient encore augmenté de 5,56 % au mois de janvier, elles n'ont plus augmenté que de 3,7 % au mois de février, alors que peu de mesures d'économies étaient déjà entrées en vigueur.

Immers, alhoewel de uitgaven in januari nog met 5,56 % stegen is dit percentage in februari, maand waarin nog slechts weinig besparingsmaatregelen in werking waren getreden, teruggevallen tot 3,7 %.


Les problèmes que doit aujourd'hui affronter l'économie de la Corée du Sud s'étaient déjà annoncés avec la faillite de Hanbo en février 1997.

De problemen waar de Zuid-Koreaanse economie nu mee te kampen heeft, kondigden zich al aan met de failliet van de Hanbo-« chaebol » in februari 1997.


29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluation extérieure, ne pouvaient pas être utilisés étant donné les contraintes de l'union monétaire et l'inac ...[+++]

29. erkent desalniettemin dat de enorme uitdaging waarmee de trojka zich geconfronteerd zag in de aanloop naar de crisis uniek was als gevolg van, onder andere, de slechte staat van de openbare financiën, de behoefte aan structuurhervormingen in een aantal lidstaten, de ontoereikende regulering van de financiële diensten op Europees en nationaal niveau en de grote macro-economische onevenwichtigheden die in de loop der jaren zijn opgebouwd, evenals de beleids- en institutionele tekortkomingen en het feit dat de meeste traditionele macro-economische instrumenten zoals het begrotingsbeleid of externe devaluatie niet meer ter beschikking stonden vanwege de beperkingen van de monetaire unie en het incomplete karakter van de eurozone; merkt bov ...[+++]


Il était simple d’en déterminer les conséquences au vu de l’impact sur l’économie européenne et sur les groupes de consommateurs qui étaient déjà vulnérables.

De gevolgen hiervan zijn duidelijk te zien aan de gevolgen voor de Europese economie en voor groepen consumenten die al kwetsbaar waren.


19. partage les inquiétudes de la BCE quant aux écarts constatés entre les économies de la zone euro et à la façon dont la crise a touché différents États, notamment ceux qui étaient déjà marqués par des déficiences structurelles, qui enregistrent des coûts unitaires de la main-d'œuvre élevés et qui accusent un déficit de la balance des opérations courantes et sont endettés;

19. deelt de bezorgdheid van de ECB over economische divergentie in de eurozone en over de manier waarop de crisis verschillende landen heeft getroffen, met name landen met bestaande structurele tekortkomingen, hoge arbeidskosten, een tekort op de lopende rekening en een hoge schuldenlast;


19. partage les inquiétudes de la BCE quant aux écarts constatés entre les économies de la zone euro et à la façon dont la crise a touché différents États, notamment ceux qui étaient déjà marqués par des déficiences structurelles, qui enregistrent des coûts unitaires de la main-d'œuvre élevés et qui accusent un déficit de la balance des opérations courantes et sont endettés;

19. deelt de bezorgdheid van de ECB over economische divergentie in de eurozone en over de manier waarop de crisis verschillende landen heeft getroffen, met name landen met bestaande structurele tekortkomingen, hoge arbeidskosten, een tekort op de lopende rekening en een hoge schuldenlast;


19. partage les inquiétudes de la BCE quant aux écarts constatés entre les économies de la zone euro et à la façon dont la crise a touché différents États, notamment ceux qui étaient déjà marqués par des déficiences structurelles, qui enregistrent des coûts unitaires de la main-d'œuvre élevés et qui accusent un déficit de la balance des opérations courantes et sont endettés;

19. deelt de bezorgdheid van de ECB over economische divergentie in de eurozone en over de manier waarop de crisis verschillende landen heeft getroffen, met name landen met bestaande structurele tekortkomingen, hoge arbeidskosten, een tekort op de lopende rekening en een hoge schuldenlast;


Notre pays, nos citoyens et l'économie étaient au bord du précipice mais l'énergie de ce gouvernement et la volonté de la majorité de mener à bien des réformes nécessaires et approfondies, donnent déjà leurs premiers fruits.

Ons land, de burgers en de economie stonden dicht bij de afgrond, maar de veerkracht van deze regering en de wil tot slagen van de meerderheid om de noodzakelijke en diepgaande hervormingen tot een goed einde te brengen werpen nu reeds de eerst vruchten af.


Certains collègues ont déjà souligné que les économies n'étaient pas un but en soi.

Collega's wezen er al op dat besparen geen doel is van de hervorming van de Senaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'économies étaient déjà ->

Date index: 2025-02-24
w