Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Collègue
Communiquer avec des collègues
Guider ses collègues

Traduction de «collègues ont déjà » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

reeds in werking zijnde centrale


guider ses collègues

begeleiding bieden | mentorschap bieden




endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certains de vos collègues étrangers s'y sont déjà employés: la France et la Suède ont déjà expérimenté avec un certain succès des solutions telles que le placement de géotextiles et des méthodes d'épandage bio-prophylactiques.

Sommige collega's deden het u voor: in Frankijk en Zweden zijn er bijvoorbeeld al succesvolle ervaringen met onder andere de implementatie van geotextiel en bioprofylactische sproeimethodes.


5. a) Une concertation a-t-elle déjà été organisée dans ce cadre avec vos collègues de l'UE? b) Dans l'affirmative, quelles en ont été les conclusions? c) Dans la négative, une date est-elle déjà prévue pour cette concertation?

5. a) Heeft u hierover al contact gehad met uw collega's binnen de EU? b) Zo ja, wat waren de bevindingen? c) Zo nee, is dit al gepland?


La législation européenne prévoit déjà qu’au niveau national, les travailleurs mis à disposition par des entreprises de travail intérimaire doivent être soumis aux mêmes conditions de travail et d’emploi que leurs collègues dans l’entreprise au sein de laquelle ils travaillent.

In de EU-wetgeving is al vastgesteld dat in een nationale context voor uitzendkrachten dezelfde arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden moeten gelden als voor hun collega's in de onderneming waarvoor zij werken.


Ainsi, leurs collègues d’autres communes pourront disposer des informations permettant de savoir si quelqu’un a déjà tenté de conclure une cohabitation ou un mariage de complaisance qui se serait heurté à une décision négative de l’officier d’Etat civil d’une autre administration communale.

Op die manier zullen hun collega’s van andere gemeenten over informatie beschikken aan de hand waarvan ze kunnen weten of iemand eerder al geprobeerd heeft een schijnhuwelijk of een gelijkaardige wettelijke samenwoning te sluiten, maar die op een weigering van de ambtenaar van Burgerlijke Stand of van een andere gemeentelijke administratie is gebotst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Avez-vous déjà reçu des demandes de dédommagement émanant d'éditeurs de médias numériques qui, ces dernières années, ont eux payé 21% de TVA sur leurs éditions numériques et ont dès lors subi abusivement un préjudice financier en étant plus lourdement taxés que leurs collègues ayant bénéficié des clauses du protocole secret? 6. Vous annoncez votre intention de proposer l'instauration d'un taux de TVA réduit pour les médias numériques à l'échelon de l'Union européenne.

5. Hebt u reeds schadeclaims ontvangen van digitale media die de afgelopen jaren wel de 21% btw hebben betaald en op die manier financieel onterecht en zwaarder werden belast dan hun collega's die opgenomen waren in het geheim protocol? 6. U verklaart dat u op Europees niveau werk wil maken van een verlaagd btw-tarief voor digitale media.


Dans le cadre de l’exécution de la sixième réforme de l’État, plusieurs concertations ont déjà eu lieu avec mes collègues régionaux compétents en la matière.

In het kader van de uitvoering van de zesde Staatshervorming werd reeds meermaals overleg gepleegd met mijn bevoegde gewestcollega’s.


Existe-t-il déjà des projets en ce sens ? Des concertations ont-elles déjà été menées à ce sujet avec les acteurs impliqués, tels que vos collègues ministres de l'Enseignement et de la Formation des communautés, du VDAB ou autre.

Werd hiervoor al overleg gepleegd met de betrokken actoren zoals de collega's ministers van Onderwijs en Vorming van de gemeenschappen of de BGDA of andere.


- (FI) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, de nombreux collègues ont déjà évoqué les inconvénients des tests de résistance, à savoir le fait qu'ils reposent à l’excès sur un engagement volontaire et, surtout, qu’ils ne prennent pas en considération les conséquences d’attentats terroristes.

− (FI) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, veel collega’s hebben de gebreken van de stresstests al genoemd: er is te veel vrijblijvendheid en de vraag blijft vooral of reactoren bestand zijn tegen terroristische aanvallen.


Vous est-il déjà arrivé de ne pouvoir emprunter le chargeur d’un ami ou d’un collègue, car il n’était pas compatible avec votre modèle de téléphone portable?

Zat u er ooit mee verveeld dat u niet de lader van een vriend of een collega kon lenen omdat die niet compatibel was met uw mobiele telefoon?


- Monsieur le Président, chers collègues, Mesdames et Messieurs les Représentants de la Commission, les propos de certains de mes collègues ont déjà largement contribué à exprimer le mécontentement suscité par le rapport sur la décharge.

­ (FR) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, geachte vertegenwoordigers van de Commissie, een aantal collega’s heeft reeds aangegeven hoe ontevreden ze zijn over het verslag over de te verlenen kwijting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues ont déjà ->

Date index: 2023-08-01
w