Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'électricité existants d'electrabel » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne la séparation complète entre les trois fonctions principales, à savoir la production, la transmission et la distribution, l'intervenant estime que c'est précisément en raison de la structure fortement intégrée de la production, de la transmission et de la distribution qui caractérise aujourd'hui le marché belge de l'électricité, qu'Electrabel et la SPE ont pu se constituer de facto un quasi-monopole de production, bien qu'il n'existe aucun monopole légal en matière de production.

Wat betreft de volledige scheiding tussen de drie hoofdfuncties, te weten productie, transmissie en distributie, meent spreker dat precies door de sterk geïntegreerde structuur van productie, transmissie en distributie die vandaag de dag de Belgische elektriciteitsmarkt kenmerkt, Electrabel en SPE de facto een quasi-monopolie inzake productie hebben kunnen opbouwen, alhoewel er inzake productie geen wettelijk monopolie bestaat.


En ce qui concerne la séparation complète entre les trois fonctions principales, à savoir la production, la transmission et la distribution, l'intervenant estime que c'est précisément en raison de la structure fortement intégrée de la production, de la transmission et de la distribution qui caractérise aujourd'hui le marché belge de l'électricité, qu'Electrabel et la SPE ont pu se constituer de facto un quasi-monopole de production, bien qu'il n'existe aucun monopole légal en matière de production.

Wat betreft de volledige scheiding tussen de drie hoofdfuncties, te weten productie, transmissie en distributie, meent spreker dat precies door de sterk geïntegreerde structuur van productie, transmissie en distributie die vandaag de dag de Belgische elektriciteitsmarkt kenmerkt, Electrabel en SPE de facto een quasi-monopolie inzake productie hebben kunnen opbouwen, alhoewel er inzake productie geen wettelijk monopolie bestaat.


Le service de gestion du bâtiment WTC III dans lequel Fedict, le service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication, se situe, confirme qu'il existe un contrat avec Electrabel portant sur une électricité 100 % verte.

De beheersdienst van het WTC III-gebouw waarin Fedict - de Federale overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie - gevestigd is, bevestigt dat er een contract is met Electrabel voor 100 % groene stroom.


En tous les cas, tant ACEA qu’Electrabel sont des entreprises actives dans de nombreux secteurs, en particulier ceux de l’énergie et de la production d’électricité, pour lesquels un commerce intracommunautaire existe.

In ieder geval is het zo dat zowel ACEA als Electrabel ondernemingen zijn die in diverse sectoren actief zijn, met name de energie en productie van elektriciteit, waarvoor er intracommunautair handelsverkeer bestaat.


2. Pourriez-vous communiquer si, en ce qui concerne la problématique de raccordement, la possibilité existe aujourd'hui de construire des nouvelles centrales en dehors des sites de production d'électricité existants d'Electrabel et SPE?

2. Kan u meedelen of het in het kader van de problematiek van de aansluiting thans mogelijk is om nieuwe centrales te bouwen buiten de bestaande sites waarop Electrabel en SPE elektriciteit produceren?


Ce rappel était nécessaire car la première phrase du premier alinéa de la question posée par l'honorable membre pouvait faire croire que la s.a. Electrabel avait décidé de placer en souterrain l'entièreté du réseau à haute tension jusque et y compris celui à une tension de 220 kV. La deuxième phrase du 2ème alinéa de la question de l'honorable membre dit que la technologie existe pour placer en souterrain les lignes à 380 kV et que seul un problème de coût justifie la décision de la s.a. Electrabel de continuer à prévoir des lignes de tr ...[+++]

Het was nodig daaraan te herinneren want de eerste zin van het eerste lid van de vraag gesteld door het geacht lid had kunnen doen geloven dat de nv Electrabel beslist had het gehele hoogspanningsnet tot en met 220 kV ondergronds aan te leggen. De tweede zin van het tweede lid van de vraag van het geacht lid zegt dat de technologie bestaat om 380 kV-leidingen ondergronds aan te leggen en dat enkel het probleem van de kostprijs de beslissing van de nv Electrabel rechtvaardigt om voor elektriciteitstransport op die spanning nog steeds luchtlijnen te voorzien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'électricité existants d'electrabel ->

Date index: 2023-10-29
w