Considérant que l'urgence se justifie en ce que, d'une part, la conférence interministérielle de la santé publique a invité les Communautés à établir rapidement l'installation et l'exploitation illégales d'appareillages médic
aux lourds dans les établissements relevant de leur compétence et, d'autre part, les fonctionnaires et agents des services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale sont régulièrement amenés, notamment à la requête des autorités communales, à procéder à la fermeture urgente
d'établissements d'hébergement illégaux ...[+++]; qu'il s'impose, dès lors, de procéder sans délai à l'habilitation de fonctionnaires et agents des services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale chargés de ces missions;
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid verantwoord is door het feit dat, enerzijds, de interministeriële conferentie voor de volksgezondheid de Gemeenschappen heeft verzocht, de installatie en de exploitatie van zware medische apparatuur in de instellingen die onder hen ressorteren, terstond vast te leggen en dat, anderzijds, de ambtenaren en personeelsleden van de diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad er herhaaldelijk toe worden gebracht, inzonderheid op verzoek van de gemeentelijke overheden, over te gaan tot de dri
ngende sluiting van illegale huisvestingsvoorzien
...[+++]ingen; dat het derhalve aangewezen is onverwijld over te gaan tot de bevoegdverklaring van de ambtenaren en personeelsleden van de diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie van Brussel-Hoofdstad belast met deze opdrachten;