Au regard de cet objectif, il est cohérent que les personnes concernées exercent en principe, ai
nsi qu'il a été dit dans les travaux préparatoires précités, les fonctions de base
dans les unités et les états-majors, et que la formation continuée, prévue pour eux par la loi du 28 février 2007, soit limitée aux cours de perfectionnement destinés au développement des compétences qui sont nécessaires à un officier subalterne pour exercer des fonctions de commandement et d'état-major
dans ...[+++] un cadre national ou international (article 111, dernier alinéa, de la loi du 28 février 2007), et ne soit par conséquent pas étendue aux cours de perfectionnement destinés aux officiers qui peuvent accéder aux grades d'officier supérieur et d'officier général (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2879/001, p. 53).Het is ten aanzien van die doelstelling coherent dat de betrokkenen, zoals vermeld in de aang
ehaalde parlementaire voorbereiding, in beginsel basisfuncties uitoefenen in de eenheden en de staven, en dat de voortgezette vorming, waarin de wet van 28 februari 2007 voor hen voorziet, wordt beperkt tot de vervolmakingscursussen ter ontwikkeling van de competenties die noodzakelijk zijn voor een lager officier om commando- en staffuncties in een nationaal of internationaal kader uit te oefenen (artikel 111, laatste lid, van de wet van 28 februari 2007), en bijgevolg niet wordt uitgebreid tot de vervolmakingscursussen die zijn bestemd voor de
...[+++]officieren die statutair kunnen doorstoten naar de graden van hoofdofficier en opperofficier (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2879/001, p. 53).