Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le nouveau contexte policier » (Français → Néerlandais) :

Ce nouveau projet citoyen pour l’Europe doit œuvrer pour la paix, la prospérité et la solidarité dans un nouveau contexte, celui de la mondialisation.

Een nieuwe Europese agenda voor de burger moet vrede, welvaart en solidariteit tot stand brengen binnen de nieuwe context van de mondialisering.


Afin d’assurer à l’Europe une position dominante dans le nouveau contexte de concurrence mondiale sur le plan technologique et économique, des investissements massifs et de nouvelles initiatives sont nécessaires.

Er zijn massale investeringen en nieuwe initiatieven nodig wil Europa een voortrekkersrol gaan spelen in de nieuwe wereldwijde technologische en economische concurrentiestrijd.


Lorsqu’une task force interinstitutionnelle destinée à régler le litige a présenté ses conclusions, et à la suite de l’adoption de la nouvelle PCP, les travaux sur les évaluations ont pu prendre en considération le nouveau contexte politique.

Zodra de interinstitutionele taskforce die voor het oplossen van dit geschil was ingesteld, haar conclusies had gepresenteerd en het nieuwe GVB was vastgesteld, kon in de evaluatiewerkzaamheden rekening worden gehouden met de nieuwe beleidscontext.


En outre, dans le nouveau contexte policier, il a été très clairement défini que c'était le procureur du Roi qui intervenait.

Bovendien, is in het kader van de nieuwe politiestructuren duidelijk vastgesteld dat de procureur des Konings optreedt.


En outre, dans le nouveau contexte policier, il a été très clairement défini que c'était le procureur du Roi qui intervenait.

Bovendien, is in het kader van de nieuwe politiestructuren duidelijk vastgesteld dat de procureur des Konings optreedt.


Elle devra être « l'outil » qui permettra de passer de façon harmonieuse du système policier actuel vers un nouveau paysage policier restructuré et performant.

Deze structuur zal het instrument zijn dat een harmonieuze overgang moet toelaten van het bestaande politiebestel naar een nieuw hervormd en performant politielandschap.


Elle devra être « l'outil » qui permettra de passer de façon harmonieuse du système policier actuel vers un nouveau paysage policier restructuré et performant.

Deze structuur zal het instrument zijn dat een harmonieuze overgang moet toelaten van het bestaande politiebestel naar een nieuw hervormd en performant politielandschap.


Le nouveau président de la Commission européenne devra donc tenir compte, lors de sa désignation, non plus du triangle décisionnel classique, mais d'un nouveau contexte multipolaire.

De nieuwe voorzitter van de Europese Commissie zal dan ook bij zijn aanstelling geen rekening meer moeten houden met de klassieke beslissingsdriehoek, maar met een nieuwe multipolaire context.


Pour que la COST puisse toujours jouer son rôle intergouvernemental et contribuer de façon efficace au regard de son coût à la coordination de la recherche au sein de l'Espace européen de la recherche, ses modalités de gestion doivent être adaptées au nouveau contexte.

COST kan alleen zijn rol op intergouvernementeel niveau blijven vervullen en een kosteneffectieve bijdrage aan de onderzoekcoördinatie in de Europese onderzoekruimte blijven leveren, als de beheerregelingen aan de nieuwe context worden aangepast.


Le Comité se rallie à la position de la Commission sur le besoin en ressources financières appropriées pour faire face aux nécessités résultant du nouveau contexte, ainsi que sur les dix priorités communautaires proposées dans le rapport.

Het comité stelt zich achter het standpunt van de Commissie aangaande de behoefte aan passende financiële middelen om te kunnen voldoen aan de eisen van de nieuwe situatie en de tien communautaire prioriteiten die in het rapport worden voorgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le nouveau contexte policier ->

Date index: 2023-06-15
w