Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le secteur des médias puisse commencer » (Français → Néerlandais) :

19. demande aux autorités monténégrines d'enquêter de manière approfondie sur les affaires de violence physique et d'intimidation à l'encontre de journalistes et d'affirmer leur engagement en faveur de médias libres de toute ingérence politique; invite instamment les autorités à enquêter de manière rigoureuse sur les meurtres de journalistes et sur les agressions dont ils sont victimes, mais aussi sur la destruction par le feu des véhicules du quotidien Vijesti, et à traduire en justice les personnes responsables de l'attaque menée en novembre 2011 contre l'équipe de télévision de Vijesti, à Humci, près de Nikšić; invite les autorités à assurer l'indépendance des organismes de réglementation et à mettre en place toutes les conditions néce ...[+++]

19. verzoekt de Montenegrijnse autoriteiten gevallen van fysiek geweld tegen en intimidatie van journalisten grondig te onderzoeken en te bewijzen dat ze vrije media zonder politieke inmenging hoog in het vaandel dragen; vraagt de autoriteiten met aandrang de gevallen van moord en aanvallen op journalisten alsook de brandaanslagen op voertuigen van de krant Vijesti grondig te onderzoeken en de verantwoordelijken voor de aanval op een tv-ploeg van Vijesti in november 2011 in Humci, een buitenwijk van Nikšić, gerechtelijk te vervolgen; verzoekt de autoriteiten om de onafhankelijkheid van reguleringsinstanties te garanderen en alle noodza ...[+++]


19. demande aux autorités monténégrines d'enquêter de manière approfondie sur les affaires de violence physique et d'intimidation à l'encontre de journalistes et d'affirmer leur engagement en faveur de médias libres de toute ingérence politique; invite instamment les autorités à enquêter de manière rigoureuse sur les meurtres de journalistes et sur les agressions dont ils sont victimes, mais aussi sur la destruction par le feu des véhicules du quotidien Vijesti, et à traduire en justice les personnes responsables de l'attaque menée en novembre 2011 contre l'équipe de télévision de Vijesti, à Humci, près de Nikšić; invite les autorités à assurer l'indépendance des organismes de réglementation et à mettre en place toutes les conditions néce ...[+++]

19. verzoekt de Montenegrijnse autoriteiten gevallen van fysiek geweld tegen en intimidatie van journalisten grondig te onderzoeken en te bewijzen dat ze vrije media zonder politieke inmenging hoog in het vaandel dragen; vraagt de autoriteiten met aandrang de gevallen van moord en aanvallen op journalisten alsook de brandaanslagen op voertuigen van de krant Vijesti grondig te onderzoeken en de verantwoordelijken voor de aanval op een tv-ploeg van Vijesti in november 2011 in Humci, een buitenwijk van Nikšić, gerechtelijk te vervolgen; verzoekt de autoriteiten om de onafhankelijkheid van reguleringsinstanties te garanderen en alle noodza ...[+++]


19. demande aux autorités monténégrines d'enquêter de manière approfondie sur les affaires de violence physique et d'intimidation à l'encontre de journalistes et d'affirmer leur engagement en faveur de médias libres de toute ingérence politique; invite instamment les autorités à enquêter de manière rigoureuse sur les meurtres de journalistes et sur les agressions dont ils sont victimes, mais aussi sur la destruction par le feu des véhicules du quotidien Vijesti, et à traduire en justice les personnes responsables de l'attaque menée en novembre 2011 contre l'équipe de télévision de Vijesti, à Humci, près de Nikšić; invite les autorités à assurer l'indépendance des organismes de réglementation et à mettre en place toutes les conditions néce ...[+++]

19. verzoekt de Montenegrijnse autoriteiten gevallen van fysiek geweld tegen en intimidatie van journalisten grondig te onderzoeken en te bewijzen dat ze vrije media zonder politieke inmenging hoog in het vaandel dragen; vraagt de autoriteiten met aandrang de gevallen van moord en aanvallen op journalisten alsook de brandaanslagen op voertuigen van de krant Vijesti grondig te onderzoeken en de verantwoordelijken voor de aanval op een tv-ploeg van Vijesti in november 2011 in Humci, een buitenwijk van Nikšić, gerechtelijk te vervolgen; verzoekt de autoriteiten om de onafhankelijkheid van reguleringsinstanties te garanderen en alle noodza ...[+++]


Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est d'une grande importance pour le bon fonctionnement de la Banque nationale de Belgique que l'attribution des coûts qu'elle engage dans le cadre de l'évaluation complète de certains établissements de crédit soit déterminée sans délai; qu'il s'agit en effet du financement de la Banque nationale lié à l'exercice du contrôle prudentiel du secteur bancaire; qu'en outre l'évaluation complète a déjà été entamée et sera achevée dans un délai relativement cou ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het voor de goede werking van de Nationale Bank van België van groot belang is dat de toewijzing van de kosten die zij maakt in het kader van de uitgebreide beoordeling van bepaalde kredietinstellingen zonder verwijl wordt geregeld; dat het immers gaat om de financiering van de Nationale Bank, gelieerd aan de uitoefening van het prudentieel toezicht op de banksector; dat de uitgebreide beoordeling bovendien reeds van start is gegaan en op relatief korte termijn zal worden afgerond; dat het bijgevolg noodzakelijk is dat de Nationale Bank snel kan aanvangen ...[+++]


12. estime qu'un contrôle plus strict des établissements financiers ne peut être que le tout premier pas vers un véritable contrôle public du secteur financier; réaffirme qu'il est nécessaire de réduire la taille du secteur financier pour qu'il puisse commencer à soutenir l'économie réelle plutôt que de créer des bulles spéculatives;

12. is van mening dat strenger toezicht op financiële instellingen slechts een allereerste stap kan zijn in de richting van werkelijke overheidscontrole op de financiële sector; bevestigt nogmaals dat de financiële sector drastisch moet worden afgeslankt zodat hij zich kan richten op het ondersteunen van de reële economie in plaats van op het creëren van speculatieve bubbels;


Le Parlement européen est disposé à conclure un accord le plus rapidement possible, afin que l’UE puisse commencer l’année avec le budget adopté et que le financement de secteurs et de projets importants ne subisse pas de retards.

Het Europees Parlement is bereid om zo snel mogelijk tot overeenstemming te komen, zodat de EU in 2011 aan de slag kan met een goedgekeurde begroting en de financiering van belangrijke beleidsterreinen en projecten geen vertraging oploopt.


Vu l'urgence motivée par le fait que la notification budgétaire du 16 octobre 2009 prévoit qu'à partir du 1 janvier 2010 le nombre maximum de titres-services par utilisateur par an est fixé à 500 titres, que pour réaliser l'économie prévue de 33 millions en 2010 cette mesure doit effectivement entrer en vigueur au 1 janvier 2010, que la société émettrice doit être capable d'adapter les applications informatiques à temps pour que cette mesure puisse démarrer effectivement au 1 janvier 2010, que la société émettrice ne peut commencer les adaptations néc ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat de begrotingsnotificatie van 16 oktober 2009 voorziet dat met ingang van 1 januari 2010 het maximaal aantal dienstencheques per gebruiker per jaar wordt vastgelegd op 500 cheques, dat om de voorziene besparing van 33 miljoen in 2010 te realiseren deze maatregel effectief in werking moet treden op 1 januari 2010, dat de uitgiftemaatschappij tijdig de nodige aanpassingen aan de informaticatoepassingen moet kunnen doorvoeren om deze maatregel effectief op 1 januari 2010 te laten starten, dat de uitgiftemaatschappij pas kan starten met deze noodzakelijke aan ...[+++]


Bien que la réforme du secteur du houblon puisse commencer en 2005, l'entrée en vigueur des réformes des OCM des autres produits n'est prévue que pour le 1er janvier 2006.

Hoewel de hervorming van de hopsector kan starten in 2005 zal de hervorming van de GMO voor de andere producten pas in werking treden op 1 januari 2006.


En outre, il n'est pas exclu que le capital de VTM puisse se concentrer dans les mains d'un seul actionnaire au détriment de la préservation du pluralisme dans le secteur des médias.

Verder is het niet uitgesloten dat het kapitaal van VTM in handen kan komen van een enkele aandeelhouder, zulks ten nadele van het behoud van het pluralisme in de mediasector.


w