Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans les limites des plafonds budgétaires correspondant " (Frans → Nederlands) :

Par dérogation au paragraphe 1 , les activités de formation proposées par des centres de formation agréés dont la moyenne des années antérieures est nulle peuvent être éligibles dans la limite des plafonds budgétaires disponibles.

In afwijking van paragraaf 1, kunnen de opleidingsactiviteiten voorgesteld door erkende opleidingscentra waarvan het gemiddelde van de vorige jaren nietig is, in aanmerking komen binnen de perken van de beschikbare begrotingsmaxima.


les informations nécessaires à l’établissement des plafonds budgétaires correspondants; et

de gegevens die nodig zijn voor de vaststelling van de begrotingsmaxima en


Sans préjudice de l’article 70, paragraphe 2, pendant la période transitoire, l’État membre concerné effectue chacun des paiements directs visés à l’annexe VI, dans les conditions prévues au titre IV, chapitres 3, 6 et 7 à 13, dans les limites des plafonds budgétaires correspondant à la composante que représentent ces paiements directs dans le plafond national visé à l’article 41, fixé conformément à la procédure visée à l’article 144, paragraphe 2».

Onverminderd het bepaalde in artikel 70, lid 2, past de betrokken lidstaat gedurende de overgangsperiode de in bijlage VI genoemde rechtstreekse betalingen toe onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in titel IV, hoofdstukken 3, 6 en 7 tot en met 13, binnen de limiet van de begrotingsmaxima die overeenkomt met het aandeel van deze rechtstreekse betalingen in het in artikel 41 bedoelde nationale maximum, vastgesteld volgens de in artikel 144, lid 2, bedoelde procedure voor elk van de rechtstreekse betalingen”.


Pareil contexte contribue à expliquer pourquoi il existe un plafond pour le mali (limité à 2 % maximum de la quotité budgétaire, en cas de dépassement de plus de 2 % de l’objectif budgétaire global) et non pour le boni.

Die context helpt te verklaren waarom wel een maximum bestaat bij de mali (begrenzing tot 2 % van het begrotingsaandeel indien de globale begrotingsdoelstelling met meer dan 2% is overschreden) maar niet bij de boni.


Il est également souhaitable de garder à un niveau très bas l'impact budgétaire de l'expérience (les recettes totales correspondant aux recettes résultant d'un point de pourcentage du taux normal de T.V. A. peuvent, par exemple, servir de limite supérieure indicative) et de limiter son champ d'application afin d'en sauvegarder le caractère vérifiable et, d'éviter, tant les distorsions de concurrence que des désavantages fiscaux maj ...[+++]

Het is tevens wenselijk de budgettaire impact van het experiment laag te houden (de met de ontvangsten uit één procentpunt van het normale BTW-tarief overeenkomende totale opbrengsten kunnen bijvoorbeeld als indicatieve bovengrens worden genomen) en het bereik van het experiment te beperken om ervoor te zorgen dat het controleerbaar blijft en om concurrentieverstoringen en ernstige fiscale nadelen voor het algemene communautaire BTW-stelsel en voor de ondernemingen in het algemeen te voorkomen.


Les plafonds journaliers et annuels ont été légèrement relevés par rapport à ceux prévus par l'arrêté royal du 19 novembre 2001 (modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, Moniteur belge du 28 novembre 2001) parce qu'il est ressorti de la pratique que les limites fixées par ledit arrêté ne correspondent pas à la réalité.

De dag- en jaargrenzen liggen iets hoger dan in het koninklijk besluit van 19 november 2001 (tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, Belgisch Staatsblad, 28 november 2001) omdat de praktijk heeft uitgewezen dat de grenzen van dat besluit niet overeenstemmen met de realiteit.


Les plafonds journaliers et annuels ont été légèrement relevés par rapport à ceux prévus par l'arrêté royal du 19 novembre 2001 (modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, Moniteur belge du 28 novembre 2001) parce qu'il est ressorti de la pratique que les limites fixées par ledit arrêté ne correspondent pas à la réalité.

De dag- en jaargrenzen liggen iets hoger dan in het koninklijk besluit van 19 november 2001 (tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, Belgisch Staatsblad, 28 november 2001) omdat de praktijk heeft uitgewezen dat de grenzen van dat besluit niet overeenstemmen met de realiteit.


Sans préjudice de l’article 70, paragraphe 2, du présent règlement, pendant la période transitoire, l’État membre concerné effectue chacun des paiements directs visés à l’annexe VI selon les conditions prévues au titre IV, chapitres 3, 6 et 7 à 13 du présent règlement et à l’article 6 du règlement (CEE) no 2019/93, respectivement, dans les limites des plafonds budgétaires correspondant à la composante que représentent ces paiements directs dans le plafond national visé à l’article 41 du présent règlement, fixé conformément à la procédure visée à l’article 144, paragraphe 2, du présent règlement».

Onverminderd het bepaalde in artikel 70, lid 2, van de onderhavige verordening, past de betrokken lidstaat gedurende de overgangsperiode de in bijlage VI bij de onderhavige verordening genoemde rechtstreekse betalingen toe onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in titel IV, hoofdstukken 3, 6 en 7 tot en met 13, van de onderhavige verordening, respectievelijk in artikel 6 van Verordening (EEG) nr. 2019/93, en binnen de grenzen van het volgens de in artikel 144, lid 2, van de onderhavige verordening bedoelde procedure voor elk van die rechtstreekse betalingen vastgestelde begrotingsmaximum dat overeenkomt met het aandeel van de betrokke ...[+++]


L'instrument de flexibilité, dont le plafond annuel s'élève à 200 millions sous rubrique (prix courants), est destiné à permettre le financement, pour un exercice budgétaire donné et dans la limite des montants indiqués, de dépenses précisément identifiées qui ne pourraient être financées dans les limites des plafonds disponibles de l'une ou de plusieurs des autres rubriques.

Het flexibiliteitsinstrument, welks jaarlijks maximum 200 miljoen EUR (in lopende prijzen) bedraagt, is bestemd om voor een gegeven begrotingsjaar en binnen het maximum van de aangegeven bedragen, de financiering mogelijk te maken van nauwkeurig bepaalde uitgaven die niet binnen de voor een of meer andere rubrieken beschikbare maxima zouden kunnen worden gefinancierd.


Si des problèmes financiers et budgétaires se posent pour les assimilations en vue du calcul du pécule de vacances, ne convient-il pas plutôt de rétablir la limite et le plafond de salaire journalier assimilable qui étaient en vigueur jusqu’au début des années 90 ?

Wanneer zich inzake de gelijkstellingen voor de berekening van het vakantiegeld financiële en budgettaire problemen stellen, moet dan niet veeleer worden teruggegrepen naar de beperking en plafonnering van het gelijkstelbaar dagloon die tot begin van de jaren negentig van toepassing was?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les limites des plafonds budgétaires correspondant ->

Date index: 2021-05-02
w