Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "date la plus rapprochée étant retenue " (Frans → Nederlands) :

4. Tout Membre qui, au moment où il ratifie la présente convention, est lié par les dispositions de la convention (no 74) sur les certificats de capacité de matelot qualifié, 1946, doit continuer à s'acquitter des obligations découlant de cet instrument, sauf si des dispositions à caractère contraignant portant sur la question ont été adoptées par l'Organisation maritime internationale et sont entrés en vigueur, ou jusqu'à ce que tel soit le cas, ou jusqu'à ce que cinq ans se soient écoulés depuis l'entrée en vigueur de la présente convention conformément au paragraphe 3 de l'article VIII, la date la plus rapprochée étant retenue.

4. Elk Lid dat, op het tijdstip van zijn bekrachtiging van dit Verdrag, gebonden was door het Verdrag betreffende bewijzen van bekwaamheid van volmatroos, 1946 (Nr. 74), blijft de verplichtingen ingevolge dat Verdrag vervullen tenzij en tot het moment waarop bindende bepalingen die op de in dat Verdrag behandelde onderwerpen betrekking hebben, zijn aangenomen door de Internationale Maritieme Organisatie en van kracht zijn geworden, of na afloop van vijf jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag in overeenstemming met paragraaf 3 van artikel VIII, naar gelang van welke datum eerder valt.


Pour la première liste de vigilance, la période de surveillance commence le 14 septembre 2015 au plus tard, ou dans les six mois suivant l'établissement de la liste de vigilance, la date la plus tardive étant retenue.

Voor de eerste aandachtstoffenlijst begint de monitoringperiode uiterlijk op 14 september 2015 of binnen zes maanden na de opstelling van de aandachtstoffenlijst, indien dat later is.


Pour la première liste de vigilance, les résultats de la surveillance sont communiqués dans un délai de quinze mois à compter du 14 septembre 2015 ou de vingt-et-un mois à compter de l'établissement de la liste de vigilance, la date la plus tardive étant retenue, et tous les douze mois par la suite, aussi longtemps que la substance demeure sur la liste.

Voor de eerste aandachtstoffenlijst worden de resultaten van de monitoring gemeld binnen vijftien maanden na 14 september 2015 of binnen eenentwintig maanden na de opstelling van de aandachtstoffenlijst, indien dat later is, en daarna om de twaalf maanden zolang de stof op de lijst wordt gehouden.


Les parties contractantes s'engagent, à la lumière des résultats des négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay Round, repris principalement dans l'Acte final établi à Marrakech le 15 avril 1994, à entamer, au plus tard le 1 juillet 1995 ou à la date d'entrée en vigueur du présent traité, la date la plus tardive étant retenue, l'examen de modifications ...[+++]

De verdragsluitende partijen verbinden zich ertoe, in het licht van de resultaten van de Uruguay-ronde van multilaterale handelsbesprekingen zoals die hoofdzakelijk zijn neergelegd in de op 15 april 1994 te Marrakesh opgestelde Slotakte, uiterlijk op 1 juli 1995 of op de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag, al naargelang welk tijdstip later valt, te beginnen met het in overweging nemen van passende wijzigingen op dit Verdrag met het oog op de aanneming daarvan door de Conferentie over het Handvest.


Chaque Partie met en place et en oeuvre, le 1 janvier 2000 au plus tard ou dans un délai de trois mois à compter de la date d'entrée en vigueur du présent article en ce qui la concerne, la date la plus éloignée étant retenue, un système d'autorisation des importations et des exportations de substances réglementées nouvelles, utilisées, recyclées et régénérées des annexes A, B, C et E.

Elke partij legt uiterlijk op 1 januari 2000 of binnen drie maanden na de datum van inwerkingtreding van dit artikel, wanneer deze laatste datum later valt, een systeem vast en legt het ten uitvoer voor het verlenen van vergunningen voor de in- en uitvoer van nieuwe, gebruikte, gerecycleerde en teruggewonnen, in de bijlagen A, B, C, en E genoemde, aan uitworpbeheersing onderworpen stoffen.


Chaque Partie met en place et en oeuvre, le 1 janvier 2000 au plus tard ou dans un délai de trois mois à compter de la date d'entrée en vigueur du présent article en ce qui la concerne, la date la plus éloignée étant retenue, un système d'autorisation des importations et des exportations de substances réglementées nouvelles, utilisées, recyclées et régénérées des annexes A, B, C et E.

Elke partij legt uiterlijk op 1 januari 2000 of binnen drie maanden na de datum van inwerkingtreding van dit artikel, wanneer deze laatste datum later valt, een systeem vast en legt het ten uitvoer voor het verlenen van vergunningen voor de in- en uitvoer van nieuwe, gebruikte, gerecycleerde en teruggewonnen, in de bijlagen A, B, C, en E genoemde, aan uitworpbeheersing onderworpen stoffen.


Les parties contractantes s'engagent, à la lumière des résultats des négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay Round, repris principalement dans l'Acte final établi à Marrakech le 15 avril 1994, à entamer, au plus tard le 1 juillet 1995 ou à la date d'entrée en vigueur du présent traité, la date la plus tardive étant retenue, l'examen de modifications ...[+++]

De verdragsluitende partijen verbinden zich ertoe, in het licht van de resultaten van de Uruguay-ronde van multilaterale handelsbesprekingen zoals die hoofdzakelijk zijn neergelegd in de op 15 april 1994 te Marrakesh opgestelde Slotakte, uiterlijk op 1 juli 1995 of op de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag, al naargelang welk tijdstip later valt, te beginnen met het in overweging nemen van passende wijzigingen op dit Verdrag met het oog op de aanneming daarvan door de Conferentie over het Handvest.


De plus, concernant plus particulièrement la directive épargne, étant donné le caractère libératoire des revenus mobiliers, ceux-ci peuvent ne pas être déclarés par le citoyen si une retenue de précompte mobilier a été opérée par un intermédiaire belge.

Meer bepaald wat de Spaarrichtlijn betreft, gezien het bevrijdende karakter van de roerende inkomsten uit kapitaal, kunnen deze niet door de burger aangegeven worden wanneer een aftrek van de onroerende voorheffing werd gedaan door een Belgisch tussenpersoon.


Les garanties concernent les hospitalisations débutant au plus tôt à la date d'affiliation, la période de pré-hospitalisation étant comptée au plus tôt à partir de cette date.

De pré-hospitalisatieperiode begint ten vroegste vanaf die datum te lopen.


Art. 5. A l'article 381 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, les mots "dans les meilleurs délais" sont insérés entre les mots "informe" et les mots "le Fonds de garantie"; 2° dans la première phrase de l'alinéa 2, les mots "constatant la défaillance d'un établissement de crédit de droit belge" sont remplacés par les mots "constatant que, pour des raisons liées directement à sa situation financière, un établissement de crédit de droit belge n'apparaît pas en mesure de restituer les dépôts et que l'établissement n'a pas de perspective rapprochée ...[+++]

Art. 5. In artikel 381 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "zo spoedig mogelijk" ingevoegd tussen het woord "Garantiefonds" en het woord "ingeval"; 2° in de eerste zin van het tweede lid worden de woorden "waarmee het in gebreke blijven van een kredietinstelling naar Belgisch recht wordt vastgesteld" vervangen door de woorden "waarmee wordt vastgesteld dat een kredietinstelling naar Belgisch recht, om redenen die rechtstreeks verband houden met haar financiële positie, momenteel niet in staat blijkt te zijn de deposito's terug te betalen en daartoe ook op afzienbare termi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

date la plus rapprochée étant retenue ->

Date index: 2021-07-02
w