Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Degré linguistique

Traduction de «degré linguistiques était » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au 30 septembre 2009, pour le quatrième degré, le pourcentage d’occupation des emplois était de 47,5 % pour le rôle linguistique néerlandais et 52,5 % pour le rôle linguistique français. Au 5 degré les pourcentages étaient respectivement de 48,7 % pour le rôle linguistique néerlandais et 51,3 % pour le rôle linguistique français.

Op 30 september 2009 was de bezetting in de vierde taaltrap 47,5 % voor de Nederlandse taalrol en 52,5 % voor de Franse taalrol , terwijl voor de vijfde taaltrap de Nederlandse bezetting 48,7 % bedroeg en de Franse 51,3 %.


Au 30 septembre 2009, le nombre d’emplois occupés par des membres du personnel du rôle linguistique néerlandais était, pour le troisième degré, de 82 membres du personnel, ce qui correspond à un pourcentage d’occupation de 51,9 % alors que le rôle linguistique français comptait 76 membres du personnel ce qui correspond à un pourcentage d’occupation de 48,1 %.

Op 30 september 2009 bedroeg de bezetting in de derde taaltrap langs Nederlandstalige zijde 82 personeelsleden of een bezettingspercentage van 51,9 % , terwijl de bezetting op de Franse taalrol 76 personeelsleden bedroeg of een bezettingspercentage van 48,1 %.


Considérant que la répartition des fonctions d'encadrement dans le deuxième degré linguistiques était déjà fixée par l'arrêté royal susmentionné du 19 juillet 2001, modifié par l'arrêté royal du 24 avril 2002 suite à l'annulation de l'arrêté royal du 2 mei 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux; que le Conseil d'Etat a dès lors déjà rendu un avis sur la répartition dans ce deuxième dégré (n° 31.830/1, rendu dans un délai d'un mois le 28 juin 2001);

Overwegende dat de indeling van de staffuncties in de tweede taaltrap reeds werd bepaald in het bovenvermelde koninklijk besluit van 19 juli 2001, gewijzigd bij koninklijk besluit van 24 april 2002 ingevolge de vernietiging van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten; dat de Raad van State in casu derhalve reeds een advies heeft gegeven over deze indeling in de tweede taaltrap (nr. 31.830/1, gegeven binnen een termijn van één maand op 28 juni 2001);


Considérant que la repartition dans les degrés linguistiques est similaire à celle qui était d'application dans les services publics fédéraux en exécution de l'article 43, sur laquelle le Conseil d'Etat à donné son avis n° 31.830 sur l'arrêté royal du 19 juillet 2001déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, cordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie;

Overwegende dat de indeling in taaltrappen similair is aan die welke gold bij de federale overheidsdiensten in uitvoering van artikel 43, waarop de Raad van State het advies nr. 31.830 bij het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen, heeft gegeven;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d'assurer la continuité du service, les postes vacants à l'administration centrale de la SNCB sont attribués en prenant en considération, par degré de la hiérarchie, la répartition linguistique telle qu'elle était prévue par l'arrêté royal du 1 décembre 1993 fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale, sans déroger toutefois aux conditions d'accès statutaires et réglementaires.

Teneinde de continuïteit van de dienst te verzekeren, worden de personeelsbehoeften bij de centrale administratie van de NMBS per trap van de hiërarchie verder aangevuld op basis van de taalverhouding die was bepaald door het koninklijk besluit van 1 december 1993 tot vaststelling van de taalkaders bij het hoofdbestuur, zonder afbreuk te doen evenwel aan de statutaire en reglementaire toegangsvoorwaarden.


Le Bureau de sélection de l'administration fédérale n'était pas impliqué dans la réalisation de l'accord de courtoisie linguistique et ne peut par conséquent avoir fait de concessions par rapport à une adaptation éventuelle du degré de difficulté des examens linguistiques organisés pour les administrations locales bruxelloises.

Het Selectiebureau van de federale overheid was geen betrokken partij bij het taalhoffelijkheidsakkoord en kan bijgevolg in dat kader geen toezeggingen hebben gedaan met betrekking tot een eventuele aanpassing van de moeilijkheidsgraad van de taalexamens, die georganiseerd worden ten behoeve van de Brusselse lokale besturen.


3e degré = emplois des agents intégrés dans la classe A3 du niveau A, au départ d'un grade du rang 10 ; les emplois correspondant aux fonctions des classes A1 et A2 du niveau A ; les grades répartis dans le niveau B. 4e degré = les grades de niveau C. 5e degré = les grades de niveau D. 2. Les pourcentages linguistiques que l'OSSOM était tenu de respecter à la date du 01.01.2008 sont fixés par l'arrêté royal du 20 décembre 2007 fixant les cadres linguistiques de l'OSSOM:[GRAPH: 2008200908803- ...[+++]

3e trap = de betrekkingen van de ambtenaren, die in de klasse A3 van niveau A geïntegreerd zijn op basis van een graad van rang 10; de betrekkingen overeenstemmend met functies van klassen A1 en A2 van niveau A; de graden van niveau B. 4e trap = de graden van niveau C. 5e trap = de graden van niveau D. 2. De taalpercentages die de DOSZ op 1 januari 2008 moest naleven, werden vastgelegd in het koninklijk besluit van 20 december 2007 tot vaststelling van de taalkaders van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid:[GRAPH: 2008200908803-3-393-2nl] Het onevenwicht dat per trap van de hiërarchie werd vastgesteld, is dus: - op de 1ste trap: 40 F - 0 N - 0 F t ...[+++]


Pour les trois autres candidats, qui tous appartiennent à l'administration des Douanes et Accises et y occupent un emploi qui relève du 1er degré de la hiérarchie, le rôle linguistique n'était pas un élément déterminant puisque leur nomination éventuelle n'entraînait pas de modification de la répartition linguistique au sein dudit degré de la hiérarchie.

Voor de drie andere kandidaten die allen behoren tot de administratie der Douane en Accijnzen en er een betrekking bekleden die behoort tot de 1e trap van de hiërarchie was de taalrol geen relevant element daar hun eventuele bevordering de verhoudingen binnen die trap niet zou wijzigen.


En ce qui concerne le centre de tri de Bruxelles X, l'avis précité de la Commission permanente de contrôle linguistique a été respecté. b) Conformément au nouvel article 43, § 3, des lois linguistiques coordonnées, ce projet prévoit dès lors que 30% des emplois du 3e au 10e degré sont répartis selon la proportion de 51% réservés au cadre néerlandais, et 49% au cadre français. c) La clé de répartition d'application est celle qui était retenue dans l'avis ...[+++]

Inzake het sorteercentrum Brussel X werd het voornoemde advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht nageleefd. b) Overeenkomstig het nieuw artikel 43, § 3, van de gecoördineerde taalwetten is in dit ontwerp dus voorzien dat 30% van de betrekkingen van de 3e tot de 10e graad verdeeld zijn volgens de verhouding van 51% voorbehouden voor het Nederlandstalige kader en 49% voor het Franstalige kader. c) De toegepaste verdeelsleutel is deze die in het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht op 16 juni 1993 (zie punt 1, 2e alinea) werd weerhouden.


L'arrêté royal du 1er décembre 1993 fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de la Société nationale des chemins de fer belges a été publié au Moniteur belge du 31 décembre 1993. 1. Quelle était, le 1er avril 1994, la répartition linguistique de fait par rapport à la répartition définie par la loi, et ce pour chaque degré de la hiérarchie?

In het Belgisch Staatsblad van 31 december 1993 verscheen het koninklijk besluit van 1 december 1993 waarbij de taalkaders worden vastgesteld voor de centrale diensten van de NMBS. 1. Wat is de feitelijke verdeling op 1 april 1994 ten overstaan van de wettelijke verdeling, per taaltrap?




D'autres ont cherché : degré linguistique     degré linguistiques était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

degré linguistiques était ->

Date index: 2024-08-25
w