Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande pourquoi aujourd " (Frans → Nederlands) :

C’est pourquoi la Commission entend parvenir à un meilleur équilibre des règles qui s’appliquent aujourd’hui aux organismes traditionnels de radiodiffusion télévisuelle, aux fournisseurs de vidéos à la demande et aux plateformes de partage de vidéos, notamment lorsqu'il s'agit de protéger les enfants.

De Commissie wil daarom de spelregels voor traditionele omroepen, aanbieders van video-on-demand en videoplatforms, met name op het gebied van de bescherming van kinderen, evenwichtiger maken.


Vous pouvez donc parfois être amenés, ici, à Londres, à vous demander: pourquoi passer par l'UE aujourd'hui et davantage encore demain?

Hier in Londen zul je dan soms denken: waarom zouden wij de EU nodig hebben, vandaag, en meer nog in de toekomst?


C'est pourquoi je demande aujourd'hui à tous les États membres de l’UE d'agir afin de transposer intégralement la décision-cadre de l’UE et de garantir son application sur le terrain».

Vandaag roep ik dus alle EU-lidstaten op om maatregelen te nemen zodat het EU-kaderbesluit volledig kan worden omgezet in nationale bepalingen en kan worden toegepast op het terrein”.


Dès lors, on se demande pourquoi nous modifions le traité aujourd’hui en urgence pour transférer ces compétences – au moins en partie – au niveau de l’Union.

De vraag rijst echter waarom we vandaag in een noodtempo het Verdrag veranderen om deze bevoegdheden, tenminste gedeeltelijk, naar Europees niveau over te hevelen.


– (PL) Madame la Présidente, Madame Ashton, au cours de la discussion d’aujourd’hui, certains se sont demandé pourquoi, au Parlement européen - une institution de l’UE -, nous parlions d’un sommet de l’OTAN.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Ashton, vandaag is tijdens dit debat de vraag gesteld waarom wij in het Europees Parlement, een EU-instituut, praten over de NAVO-Top.


Pour conclure, certains pourraient se demander pourquoi cette question orale n’est posée au Parlement qu’aujourd’hui.

Samenvattend zou men kunnen vragen waarom deze mondelinge vraag op dit moment aan het Parlement wordt voorgelegd.


Le précédent règlement qui autorisait le multimarquisme dans le commerce automobile était excellent, et il y a dès lors lieu de se demander pourquoi il faut le modifier aujourd’hui.

De vorige verordening, die multi-branding in de autohandel waarborgde, was uitstekend, en daarom moeten wij ons afvragen waarom wij die in deze fase moeten wijzigen.


C'est pourquoi la Commission a adopté aujourd'hui, dans le cadre de la Stratégie numérique et de l’Acte pour le Marché unique et en réponse à la demande du Conseil européen de présenter une feuille de route pour l’achèvement du Marché intérieur numérique d’ici 2012, une communication présentant 16 actions concrètes visent à doubler à l’horizon 2015 la part du commerce électronique dans les ventes de détail (aujourd'hui 3,4%), ainsi que celle de l’économie de l’Internet dans le PIB européen (au ...[+++]

Daarom heeft de Commissie vandaag in het kader van de digitale agenda en de Akte voor de interne markt , alsook in reactie op het verzoek van de Europese Raad om uiterlijk in 2012 een routekaart voor de voltooiing van de digitale eengemaakte markt te presenteren, haar goedkeuring gehecht aan een mededeling met 16 concrete initiatieven om tegen 2015 het aandeel van de elektronische handel in de detailhandelsverkopen (thans 3,4%) en dat van de interneteconomie in het Europese bbp (thans minder dan 3%) te verdubbelen.


C'est pourquoi, au cœur de mes observations, je prends la liberté de poser une question relativement élémentaire, une question associée au fait qu'un jour comme aujourd'hui, alors que le Parlement européen donne son avis sur une réalisation fondamentale dans l'histoire de l'unité européenne, nous pourrions nous arrêter un moment et nous demander: pourquoi faisons-nous cela?

Daarom kan ik mij de vrijheid veroorloven om, in het midden van mijn uiteenzetting, een meer fundamentele vraag te stellen. Een vraag die te maken heeft met het feit dat wij, op een dag als vandaag, waarop het Europees Parlement zijn mening geeft over een essentiële verwezenlijking in de geschiedenis van de Europese eenheid, misschien eens moeten stilstaan en onszelf de vraag moeten stellen: Waarom doen we dit?


C'est pourquoi j'ai demandé à M. CHRISTOPHERSEN de nous présenter dès aujourd'hui, à titre personnel, ses conclusions.

Daarom heb ik de heer CHRISTOPHERSEN gevraagd om ons op persoon- lijke titel vandaag al zijn conclusies voor te leggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande pourquoi aujourd ->

Date index: 2021-07-20
w