Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Besoin de main-d'oeuvre
Besoin de main-d'œuvre
Communiquer avec la clientèle
Demande
Demande clairement infondée
Demande de main-d'oeuvre
Demande de main-d'œuvre
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Demandé
Erythema mycotium infantile
Fournisseur d'applications en ligne
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Informatique dématérialisée
Informatique en nuage
Infrastructure sous forme de service
Infrastructure à la demande
Logiciel sous forme de service
Logiciel à la demande
Maladie de Beck
Maladie de Beck-Ibrahim
Matériel sous forme de service
Matériel à la demande
Offre
Offre de main-d'oeuvre
Offre de main-d'œuvre
Offre et demande
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Satisfaire les demandes des clients
Service dématérialisé
Service en nuage
Service infonuagique
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations

Traduction de «demande à ibrahim » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
erythema mycotium infantile | maladie de Beck | maladie de Beck-Ibrahim

ziekte van Beck


maladie de Beck | maladie de Beck-Ibrahim

ziekte van Beck


demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

duidelijk ongegrond verzoek (1) | kennelijk ongegrond verzoek (2)


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden


informatique en nuage [ fournisseur d'applications en ligne | informatique dématérialisée | infrastructure à la demande | infrastructure sous forme de service | logiciel à la demande | logiciel sous forme de service | matériel à la demande | matériel sous forme de service | service dématérialisé | service en nuage | service infonuagique ]

cloudcomputing [ application service provider | ASP | clouddienst | hardware als een dienst | infrastructure als een dienst | platform als een dienst | software als een dienst ]




besoin de main-d'œuvre [ besoin de main-d'oeuvre | demande de main-d'oeuvre | demande de main-d'œuvre | offre de main-d'oeuvre | offre de main-d'œuvre ]

vraag naar arbeidskrachten [ aanbod aan arbeidskrachten ]


offre et demande [ demande | offre ]

vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]


honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

boeken | reserveringen beheren | boekingen verwerken | reserveringen verwerken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les prisonniers de conscience, les militants politiques, les journalistes, les défenseurs des droits de l'homme et les manifestants pacifiques, dont Nabeel Rajab, Abdulhadi al-Khawaja, Ibrahim Sharif, Naji Fateel, et Zainab al-Khawaja;

2. roept op tot de onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van alle gewetensgevangenen, politieke activisten, journalisten, verdedigers van de mensenrechten en vreedzame betogers, waaronder Nabeel Rajab, Abdulhadi al-Khawaja, Ibrahim Sharif, Naji Fateel en Zainab al-Khawaja;


Chaima GADHGADHI, représentée par ses représentants légaux Tossa YACOUBI et Ibrahim GADHGADHI, qui agissent également en leur qualité de parents, et Iman ATHMANI, représentée par ses représentants légaux Mina BOUGHLAM et Farid ATHMANI, qui agissent également en leur qualité de parents, ayant tous élu domicile chez Mes Joos ROETS et Stefan SOTTIAUX, avocats, ayant leur cabinet à 2018 Anvers, Grotehondstraat 14, ont demandé le 8 juillet 2013 l'annulation des actes suivants :

Chaima GADHGADHI, vertegenwoordigd door haar wettelijke vertegenwoordigers Tossa YACOUBI en Ibrahim GADHGADHI, die tevens optreden in hun eigen hoedanigheid van ouder, en Iman ATHMANI, vertegenwoordigd door haar wettelijke vertegenwoordigers Mina BOUGHLAM en Farid ATHMANI, die tevens optreden in hun eigen hoedanigheid van ouder, die allen woonplaats kiezen bij Mrs. Joos ROETS en Stefan SOTTIAUX, advocaten, met kantoor te 2018 Antwerpen, Grotehondstraat 14, hebben op 8 juli 2013 de nietigverklaring gevorderd van :


22. demande à Ibrahim Gambari, conseiller spécial sur la Birmanie auprès du Secrétaire général des Nations unies, de se rendre sans délai à Rangoon et dans d'autres régions du pays, en veillant à ce qu'il puisse rencontrer Aung San Suu Kyi et d'autres dirigeants de l'opposition ainsi que des personnalités du régime en place;

22. verzoekt Ibrahim Gambari, die in mei is benoemd tot Speciaal Adviseur van de VN-secretaris-generaal over Birma, met spoed een bezoek te brengen aan Rangoon en andere delen van Birma, waarbij gewaarborgd moet zijn dat hij in staat is Aung San Suu Kyi en andere oppositieleiders evenals vertegenwoordigers van het regime te ontmoeten;


22. demande à Ibrahim Gambari, conseiller spécial sur la Birmanie auprès du Secrétaire général des Nations unies, de se rendre sans délai à Rangoon et dans d'autres régions du pays, en veillant à ce qu'il puisse rencontrer Aung San Suu Kyi et d'autres dirigeants de l'opposition ainsi que des personnalités du régime en place;

22. verzoekt Ibrahim Gambari, die in mei is benoemd tot Speciaal Adviseur van de VN-secretaris-generaal over Birma, met spoed een bezoek te brengen aan Rangoon en andere delen van Birma, waarbij gewaarborgd moet zijn dat hij in staat is Aung San Suu Kyi en andere oppositieleiders evenals vertegenwoordigers van het regime te ontmoeten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. demande à la Commission de s'adresser d'une façon ferme et urgente aux autorités égyptiennes afin de trouver, dans le cadre des relations établies par l'accord d'association, une solution favorable pour M. Saad Eddine Ibrahim;

5. doet een beroep op de Commissie om op korte termijn een krachtig protest te laten horen bij de Egyptische autoriteiten, teneinde in het kader van de betrekkingen die tot stand zijn gekomen door de associatieovereenkomst, een voor de heer Saad Eddin Ibrahim gunstige oplossing te vinden;


4. demande au président de la République arabe d'Égypte, M. Hosni Moubarak, d'utiliser ses pouvoirs pour faire relâcher M. Ibrahim et ses collègues en attendant un jugement définitif et équitable;

4. verzoekt de president van de Arabische Republiek Egypte, zijne excellentie Hosni Mubarak, gebruik te maken van zijn bevoegdheden om dr. Ibrahim en zijn collega's in vrijheid te doen stellen, in afwachting van een eerlijke en definitieve uitspraak;


Etant donné que Datuk Seri Anwar Ibrahim a déjà passé près de sept mois en prison sans pouvoir bénéficier d'une libération sous caution, l'Union européenne demande que le procès en appel, déjà annoncé par les avocats de la défense, se déroule selon les critères garantissant un procès équitable, acceptés au niveau international.

Aangezien Datuk Seri Anwar Ibrahim reeds bijna zeven maanden in de gevangenis heeft doorgebracht dringt de Europese Unie er hierbij op aan dat de reeds door de verdediging aangekondigde procedure in hoger beroep, gevoerd zal worden overeenkomstig de algemeen aanvaarde internationale normen voor een eerlijke procesgang.


Il a demandé en particulier aux groupes armés de souche albanaise du Kosovo de respecter la déclaration faite le 22 octobre par Ibrahim Rugova et de s'abstenir de toute action que les forces de sécurité serbes/yougoslaves pourraient qualifier de provocation justifiant de nouvelles attaques.

Met name drong hij er bij de gewapende groeperingen van Albanese Kosovaren op aan de verklaring van Ibrahim Rugova van 22 oktober na te leven en zich te onthouden van optreden dat door de Servisch-Joegoslavische veiligheidstroepen als provocatie tot nieuwe aanvallen zou kunnen worden gebruikt.


Il a demandé en particulier aux groupes armés de souche albanaise du Kosovo de respecter la déclaration faite le 22 octobre par Ibrahim Rugova et de s'abstenir de toute action que les forces de sécurité serbes/yougoslaves pourraient qualifier de provocation justifiant de nouvelles attaques.

Met name drong hij er bij de gewapende groeperingen van Albanese Kosovaren op aan de verklaring van Ibrahim Rugova van 22 oktober na te leven en zich te onthouden van optreden dat door de Servisch-Joegoslavische veiligheidstroepen als provocatie tot nieuwe aanvallen zou kunnen worden gebruikt.


Dans sa déclaration du 2 octobre, l'UE a exprimé la préoccupation que lui inspirait la manière dont M. Anwar Ibrahim était traité pendant sa détention et elle a demandé qu'une enquête exhaustive soit menée.

In haar verklaring van 2 oktober 1998 sprak de EU haar bezorgdheid uit over de behandeling die Anwar Ibrahim in hechtenis krijgt, en riep zij op een diepgaand onderzoek in te stellen.


w