Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Et n'est pas liée par
Le Royaume-Uni participe au présent
Le présent
Ni soumis à son application.
Ni soumise à son application.

Traduction de «demander quelles dispositions » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Van Hoof demande quelles dispositions sont prévues pour le cas où un enfant de plus de 12 ans tombe malade.

Mevrouw Van Hoof vraagt welke regelingen voorzien zijn indien een kind ouder dan 12 jaar ziek wordt.


Un commissaire demande quelle disposition prévoit la possibilité de retarder la portabilité des numéros de téléphones mobiles (article 32).

Een commissielid vraagt welke bepaling voorziet in de mogelijkheid om de nummeroverdraagbaarheid van mobiele telefoons uit te stellen (artikel 32).


Mme Van Hoof demande quelles dispositions sont prévues pour le cas où un enfant de plus de 12 ans tombe malade.

Mevrouw Van Hoof vraagt welke regelingen voorzien zijn indien een kind ouder dan 12 jaar ziek wordt.


Un commissaire demande quelle disposition prévoit la possibilité de retarder la portabilité des numéros de téléphones mobiles (article 32).

Een commissielid vraagt welke bepaling voorziet in de mogelijkheid om de nummeroverdraagbaarheid van mobiele telefoons uit te stellen (artikel 32).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre de la réforme des conditions d'obtention du permis de conduire qui sera mise en oeuvre par le ministre flamand Weyts, je vous ai demandé le 14 janvier 2016, dans ma question n° 918 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 58), quels permis de conduire étrangers étaient actuellement reconnus par la Belgique sans formation complémentaire, quelles dispositions des traités portaient sur cette matière et enfin, si un quelconque contrôle visait à vérifier si les titulaires de permis de conduire étrangers bénéficiaient d' ...[+++]

Naar aanleiding van de hervorming die Vlaams minister Weyts zal doorvoeren betreffende de regels voor het behalen van het rijbewijs, ondervroeg ik u op 14 januari 2016 in vraag nr. 918 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 58) welke buitenlandse rijbewijzen wij vandaag erkennen zonder bijkomende opleiding, op welke manier dit vastligt in verdragen en tenslotte of er op enige wijze wordt gemonitord of de rijopleiding van mensen met een buitenlands rijbewijs wel voldoende is.


2. Dans l'affirmative, sur la base de quelle disposition légale les ambassades et consulats peuvent-ils refuser ce type de demande?

2. Zo ja, op grond van welke wettelijke bepaling kunnen ambassades en consulaten dergelijke aanvragen weigeren?


En ce qui concerne les nouvelles dispositions relatives à la mise à disposition, deux membres se demandent quelle forme d'autorité l'employeur initial peut encore exercer en dehors de celles déjà mentionnées dans l'ajout à l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs.

In verband met de nieuwe bepalingen over de terbeschikkingstelling vragen twee leden zich af welke autoriteit de oorspronkelijke werkgever nog kan uitvoeren buiten de gezagsvormen die reeds vermeld worden in de aanvulling van artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers.


3. Qui décide de cette mise à disposition, et sur quelles bases - demandes formulées et/ou initiatives spontanées de la SNCB?

3. Wie beslist er over het inleggen van extra treinen, en op grond waarvan - ingediende verzoeken en/of spontane initiatieven van de NMBS?


Le département Agriculture et Pêche rend un avis lorsque l'objet de la demande de permis : 1° porte sur l'agriculture, quelle que soit l'affectation de la zone ; 2° demande l'application des dispositions visées aux articles 4.4.3 à 4.4.9 inclus, aux articles 4.4.23 et 4.4.26, § 2, du VCRO, dans des zones ayant une destination agricole.

Het Departement Landbouw en Visserij verleent advies als het voorwerp van de vergunningsaanvraag : 1° verband houdt met landbouw, ongeacht de bestemming van het gebied; 2° toepassing vraagt van de bepalingen van artikel 4.4.3 tot en met 4.4.9, artikel 4.4.23 en artikel 4.4.26, § 2, van de VCRO, in gebieden die een agrarische bestemming hebben.


2. a) À la suite de quelle inspection ces problèmes ont-ils été diagnostiqués? b) Qui a procédé à cette inspection? c) Puis-je vous demander de mettre les résultats de cette inspection à la disposition des membres de la commission de la Défense?

2. a) Welk onderzoek heeft deze gebreken vastgesteld? b) Wie voerde het onderzoek uit? c) Mag ik u vragen om de resultaten van dit onderzoek ter beschikking te stellen van de commissie voor de Landsverdediging?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander quelles dispositions ->

Date index: 2024-07-22
w