Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander quelles suites " (Frans → Nederlands) :

Question n° 6-486 du 16 mars 2015 : (Question posée en français) Considérant que le projet de la gare d'Ottignies a un impact important sur la mobilité en Wallonie et à Bruxelles, et qu'un budget de 60 millions est réservé par la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) pour le chantier d'Ottignies pour la période 2016-2023, j'aimerais vous demander quelles suites vous comptez donner à la motion déposée par le conseil communal d'Ottignies le 27 février 2015 pour rappeler l'importance du chantier de réaménagement de la gare d'Ottignies et de ses alentours.

Vraag nr. 6-486 d.d. 16 maart 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) Het project rond het station van Ottignies heeft een grote impact op de mobiliteit in Wallonië en in Brussel en de NMBS heeft voor de periode 2016-2023 een budget van 60 miljoen euro voorbehouden voor de werf in Ottignies. Welk gevolg zal de minister geven aan de motie van de gemeenteraad van Ottignies van 27 februari 2015, waarin de aandacht wordt gevestigd op het belang van de werf voor de herinrichting van het station van Ottignies en van de stationsomgeving?


L'intervenante demande quelle suite a été donnée à la remarque du Conseil d'État selon qui « il appartient à l'auteur de l'avant-projet de vérifier que le régime juridique du transfèrement tel qu'il résulte des instruments internationaux liant la Belgique et de la loi du 23 mai 1990 (...) répond bien aux exigences de la décision-cadre (...) » (do c. Chambre, nº 51-279/001, p. 75).

Spreekster vraagt welk gevolg er is gegeven aan de opmerking van de Raad van State dat « de steller van het voorontwerp dient na te gaan of het rechtsstelsel betreffende overbrenging, zoals dat voortvloeit uit de internationale instrumenten die België binden en de genoemde wet van 23 mei 1990, wel beantwoordt aan de vereisten van het genoemde kaderbesluit » (stuk Kamer, nr. 51-279/001, blz. 75).


L'intervenante demande quelle suite a été donnée à la remarque du Conseil d'État selon qui « il appartient à l'auteur de l'avant-projet de vérifier que le régime juridique du transfèrement tel qu'il résulte des instruments internationaux liant la Belgique et de la loi du 23 mai 1990 (...) répond bien aux exigences de la décision-cadre (...) » (do c. Chambre, nº 51-279/001, p. 75).

Spreekster vraagt welk gevolg er is gegeven aan de opmerking van de Raad van State dat « de steller van het voorontwerp dient na te gaan of het rechtsstelsel betreffende overbrenging, zoals dat voortvloeit uit de internationale instrumenten die België binden en de genoemde wet van 23 mei 1990, wel beantwoordt aan de vereisten van het genoemde kaderbesluit » (stuk Kamer, nr. 51-279/001, blz. 75).


2. a) Combien de demandes ont été sanctionnées parce que les photos ne correspondaient manifestement pas? b) Quelles suites ont-elles été réservées à cette situation?

2. a) Hoeveel aanvragen worden gesanctioneerd omdat de foto's overduidelijk niet overeenstemmen? b) Welke verdere gevolgen worden hieraan gegeven?


Quelle suite avez-vous donné à la demande des trois associations de villes et communes qui souhaitent intégrer le Conseil Supérieur des Finances?

Bent u ingegaan op het verzoek van de drie verenigingen van steden en gemeenten om een zitje te krijgen in de Hoge Raad van Financiën?


La Belgique, partie intégrante des accords européens, accueille sur son territoire une partie des migrants ayant frappé à la porte de l'UE dont certains issus de pays à forte prévalence de MGF. 1. a) Parmi l'ensemble des migrants étant entrés sur le territoire belge depuis août 2015, combien ont réclamé l'asile pour motifs de MGF? b) Des cas de MGF ont-ils effectivement été détectés? c) Quelles suites ont été données à ces demandes?

België, dat gebonden is door de Europese akkoorden, vangt op zijn grondgebied een deel van de migranten op die bij de EU hebben aangeklopt en van wie sommigen afkomstig zijn uit landen waar VGV nog een gangbaar gebruik is. 1. a) Hoeveel van de migranten die sinds augustus 2015 in België aangekomen zijn, hebben asiel aangevraagd op grond van VGV? b) Werden er effectief gevallen van VGV vastgesteld? c) Wat was de uitkomst van die asielaanvragen?


Un membre demande quelle est l'attitude personnelle du juge de paix, M. Rommel, vis-à-vis du phénomène, lorsqu'il a à en juger à la suite d'une requête sur base des articles 221 à 223 du Code civil.

Een lid vraagt welke houding vrederechter Rommel persoonlijk aanneemt tegenover het fenomeen als hij moet oordelen over een vordering op basis van de artikelen 221-223 van het Burgerlijk Wetboek.


5) Quelle suite a-t-on réservée à la demande du Conseil d'État de motiver les décisions prises durant le mouvement diplomatique ?

5) Hoe wordt gevolg gegeven aan de vraag van de Raad van State om de beslissing die gepaard gaat met de diplomatieke beweging te motiveren?


2. Comment ces demandes se répartissent-elles entre les différents arrondissements judiciaires, et quelles suites y ont été données?

2. Kan u deze cijfers opsplitsen per gerechtelijk arrondissement, met vermelding welk gevolg eraan werd gegeven?


1. si le département des Finances a introduit une demande visant à augmenter de manière substantielle ladite prime lors de l'élaboration du budget 2003 et, dans l'affirmative, quelle suite a été réservée à cette demande;

1. of het departement Financiën een aanvraag heeft ingediend om de genoemde premie substantieel te verhogen bij de opstelling van de begroting voor 2003 en, indien dit zo is, welk gevolg aan een dergelijke aanvraag werd gegeven;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander quelles suites ->

Date index: 2023-04-21
w