Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demeurant à bruges peut donc » (Français → Néerlandais) :

Un francophone demeurant à Bruges peut donc parfaitement utiliser le français dans toute sa correspondance avec les services centraux, tandis qu'un néerlandophone qui s'est installé en plein cœur de la province du Luxembourg a légalement le droit d'exiger, en vertu des lois linguistiques en vigueur, que ses contacts avec les services centraux et les services d'exécution aient lieu en néerlandais.

Een Franstalige die in Brugge woont kan dus perfect al zijn briefwisseling met de centrale diensten in het Frans verrichten en een Nederlandstalige die zich in het hartje van de provincie Luxemburg heeft gevestigd, kan volgens de huidige taalregeling in zijn contacten met centrale en uitvoeringsdiensten volledig legaal eisen dat deze in hun contacten met hem het Nederlands gebruiken.


Un francophone demeurant à Bruges peut donc parfaitement utiliser le français dans toute sa correspondance avec les services centraux, tandis qu'un néerlandophone qui s'est installé en plein coeur de la province du Luxembourg a légalement le droit d'exiger, en vertu des lois linguistiques en vigueur, que ses contacts avec les services centraux et les services d'exécution aient lieu en néerlandais.

Een Franstalige die in Brugge woont kan dus perfect al zijn briefwisseling met de centrale diensten in het Frans verrichten en een Nederlandstalige die zich in het hartje van de provincie Luxemburg heeft gevestigd kan volgens de huidige taalregeling in zijn contacten met centrale en uitvoeringsdiensten volledig legaal eisen dat deze in hun contacten met hem het Nederlands gebruiken.


Un francophone demeurant à Bruges peut donc parfaitement utiliser le français dans toute sa correspondance avec les services centraux, tandis qu'un néerlandophone qui s'est installé en plein cœur de la province du Luxembourg a légalement le droit d'exiger, en vertu des lois linguistiques en vigueur, que ses contacts avec les services centraux et les services d'exécution aient lieu en néerlandais.

Een Franstalige die in Brugge woont kan dus perfect al zijn briefwisseling met de centrale diensten in het Frans verrichten en een Nederlandstalige die zich in het hartje van de provincie Luxemburg heeft gevestigd, kan volgens de huidige taalregeling in zijn contacten met centrale en uitvoeringsdiensten volledig legaal eisen dat deze in hun contacten met hem het Nederlands gebruiken.


Un francophone demeurant à Bruges peut donc parfaitement utiliser le français dans toute sa correspondance avec les services centraux, tandis qu'un néerlandophone qui s'est installé en plein coeur de la province du Luxembourg a légalement le droit d'exiger, en vertu des lois linguistiques en vigueur, que ses contacts avec les services centraux et les services d'exécution aient lieu en néerlandais.

Een Franstalige die in Brugge woont kan dus perfect al zijn briefwisseling met de centrale diensten in het Frans verrichten en een Nederlandstalige die zich in het hartje van de provincie Luxemburg heeft gevestigd kan volgens de huidige taalregeling in zijn contacten met centrale en uitvoeringsdiensten volledig legaal eisen dat deze in hun contacten met hem het Nederlands gebruiken.


La Commission européenne a demandé à la Pologne de mettre sa législation nationale relative à l'évaluation et à la gestion des risques d'inondation en conformité avec la directive relative aux inondations (2007/60/CE). La directive a pour objectif la réduction et la gestion des risques que les inondations font peser sur la santé humaine, l’environnement, l’activité économique et le patrimoine culturel. En vertu de la législation de l'Union, les États membres doivent procéder à des évaluations des risques d'inondation de leurs bassins hydrographiques et établir des plans d'urgence.La Commission a relevé des lacunes dans la transposition de cette directive par la Pologne dans sa législation nationale et lui a adressé une lettre d ...[+++]

De Europese Commissie heeft Polen verzocht om zijn wettelijke regeling betreffende de beoordeling en het beheer van overstromingsrisico's in overeenstemming te brengen met de overstromingsrichtlijn (2007/60/EG). De richtlijn is gericht op de vermindering en de beheersing van de risico's van overstromingen voor de gezondheid van de mens, het milieu, de economische bedrijvigheid en het culturele erfgoed. De lidstaten moeten op grond van het EU-recht overstromingsrisicobeoordelingen voor hun stroomgebieden uitvoeren en noodplannen opstellen.De Commissie heeft tekortkomingen bij de omzetting van deze wetgeving ...[+++]


Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d'exclusion en amont. Par ailleurs, il convi ...[+++]

De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare vastgoedoperatoren legitiem zou kunnen zijn te voorkomen dat gezinnen, waarvan zou kunnen blijken dat zij n ...[+++]


4. Est-elle au courant de la jurisprudence du président du tribunal de première instance de Bruges qui, dans son ordonnance de référé du 18 août 2005 relative à la procédure d'un détenu contre l'État Belge, SPF Justice, a mentionné que le respect des délais relatifs à la libération conditionnelle est une question d'organisation, d'application et donc de motivation et que permettre que le défendeur (en l'occurrence l'État belge, SPF ...[+++]

4. Is ze op de hoogte van de rechtspraak van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge die in zijn beschikking in kortgeding van 18 augustus 2005 betreffende een procedure van een gedetineerde tegen de Belgische Staat, FOD Justitie stelde dat het naleven van de termijnen aangaande de voorwaardelijke invrijheidsstelling een kwestie is van « organisatie, ijver en dus motivatie » en dat « toelaten dat verweerder (in casu de Belgische Staat, FOD Justitie) zelf zou kunnen bepalen wanneer de termijn haalbaar is en wanneer niet, een onverantwoorde willekeur zou inbouwen in het systeem », en daarom besluit tot het opleggen van e ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte et d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la ville de Tournai (Blandain et Marquain), en extension des zones d'activité économique de Tournai Ouest I et II et de l'inscription d'un périmètre de réservation pour le tracé d'un nouveau raccordement autoroutier à ces zones (planche 37/6N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Doornik-Leuze-Péruwelz met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte en een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de stad Doornik (Blandain en Marquain), in uitbreiding van de bedrijfsruimtes van Doornik Ouest I en II en de inschrijving van een reserveringsoppervlakte voor het tracé van een nieuwe autosnelwegverbinding aan die gebieden (plaat 37/6N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Pérulwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte et d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Leuze-en-Hainaut (Chapelle à Oie et Leuze), en extension de la zone d'activité économique existante de Leuze-Europe, de l'inscription du tracé d'une voirie de contournement Est de la ville et d'une zone de services publics et d'équipements communautaires en extension de la zone de services publics et d'équipements communautaires existante (planches 37/8 S et 38/5 N e ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Doornik-Leuze-Pérulwelz met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte en en een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Leuze-en-Hainaut (Chapelle à Oie en Leuze), in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Leuze-Europe, van de inschrijving van het tracé voor de ringweg Oost van de stad en van een gebied met openbare diensten en communautaire uitrusting in uitbreiding van het bestaande gebied met openbare diensten en communautaire uitrusting (platen 37/8 S en 38/5 N en S) De ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demeurant à bruges peut donc ->

Date index: 2023-08-15
w