Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis 1999 jusqu " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne les rejets liquides dans la Molse Nete des installations situées dans la région de Mol (CEN/SCK et Belgoprocess 2 qui collecte tous les effluents liquides) les rejets opérés diminuent depuis plus de 10 ans : d'environ 4 % de la limite en 1989 ils ne représentent plus que 0,25-0,30 % de celle-ci depuis 1997 jusqu'à ce jour (données 1999).

De vloeibare uitstoot in de Molse Nete afkomstig van de installaties gelegen in de streek van Mol (SCK/CEN en Belgoprocess 2 waar het afvalwater wordt verzameld) neemt sinds meer dan 10 jaar af : waarden die in 1989 nog op ongeveer 4 % van de grenswaarde lagen, behalen sinds 1997, en ook vandaag, nog slechts een niveau van 0,25-0,30 % hiervan (gegevens 1999).


M. considérant que l'État chinois reconnaît cinq religions, à savoir le bouddhisme, le taoïsme, l'islam et le christianisme (sous la forme du catholicisme et du protestantisme); considérant que toutes ces religions disposent d'organes directeurs centralisés dont le siège est à Pékin et qui emploient des fonctionnaires fidèles au PCC; considérant que le PCC nomme les hauts dirigeants religieux et qu'il a interdit des communautés religieuses qu'il ne reconnaît pas officiellement, telles que le Falun Gong depuis 1999, dans le but d'éradiquer leur pratique; considérant que, sous l'effet de cette interdiction, les org ...[+++]

M. overwegende dat de Chinese staat slechts vijf religies erkent, namelijk het boeddhisme, het taoïsme, de islam en het christendom (zowel het katholicisme en het protestantisme); overwegende dat al deze religies gecentraliseerd bestuursorganen hebben met hun hoofdkantoor in Peking en ambtenaren die loyaal aan de CCP zijn; overwegende dat de CCP religieuze leiders benoemt en niet-goedgekeurde religieuze groeperingen, zoals Falun Gong, sinds 1999 heeft verboden als doel de uitroeiing van de praktijk; overwegende dat in vervolg op dit gebod mensenrechtenorganisaties melding hebben gemaakt van buitenwettelijke dwangmaatregelen, zoals wi ...[+++]


M. considérant que l'État chinois reconnaît cinq religions, à savoir le bouddhisme, le taoïsme, l'islam et le christianisme (sous la forme du catholicisme et du protestantisme); considérant que toutes ces religions disposent d'organes directeurs centralisés dont le siège est à Pékin et qui emploient des fonctionnaires fidèles au PCC; considérant que le PCC nomme les hauts dirigeants religieux et qu'il a interdit des communautés religieuses qu'il ne reconnaît pas officiellement, telles que le Falun Gong depuis 1999, dans le but d'éradiquer leur pratique; considérant que, sous l'effet de cette interdiction, les orga ...[+++]

M. overwegende dat de Chinese staat slechts vijf religies erkent, namelijk het boeddhisme, het taoïsme, de islam en het christendom (zowel het katholicisme en het protestantisme); overwegende dat al deze religies gecentraliseerd bestuursorganen hebben met hun hoofdkantoor in Peking en ambtenaren die loyaal aan de CCP zijn; overwegende dat de CCP religieuze leiders benoemt en niet-goedgekeurde sekten, zoals Falun Gong, sinds 1999 heeft verboden als doel de uitroeiing van de praktijk; overwegende dat in vervolg op dit gebod mensenrechtenorganisaties melding hebben gemaakt van buitenwettelijke dwangmaatregelen, zoals willekeurige arresta ...[+++]


Les sénateurs suivants font ou faisaient partie de la délégation belge : M. Urbain, M. Staes, M. De Decker, Mme Maximus (démissionnaire depuis le 15 janvier 1999), Mme Bribosia (jusque fin 1997), M. Nothomb (depuis le début de 1998), M. Goovaerts et M. Weyts.

De volgende senatoren maken of maakten deel uit van de Belgische delegatie bij de Raad van Europa : de heren Urbain, Staes, De Decker, mevrouw Maximus (ontslag nemend sinds 15 januari 1999), mevrouw Bribosia (tot eind 1997), de heer Nothomb (sedert begin 1998), de heren Goovaerts en Weyts.


Bien que l'exécution des tâches du fonds de déchirage au sein du ministère des Communications et de l'Infrastructure (aujourd'hui SPF Mobilité et Transports) n'ait jusqu'à ce jour jamais donné lieu à aucune contestation avec les Régions et que les instruments de la politique d'assainissement soient entrés dans une phase de sommeil depuis avril 2003, il reste nécessaire de régulariser la situation engendrée par le règlement 718/1999, et ce pour le moti ...[+++]

Hoewel de uitvoering van de taken van het sloopfonds in de schoot van het ministerie van Verkeer en Infrastructuur (intussen FOD Mobiliteit en Vervoer) tot op heden geen aanleiding heeft gegeven tot betwistingen met de gewesten en de instrumenten van het saneringsbeleid sedert april 2003 in een slaapfase zijn terecht gekomen, bestaat er toch een behoefte aan een regularisatie van de situatie die is ontstaan met verordening 718/1999, en wel om volgende reden.


Depuis le vide politique apparu après la chute du mur de Berlin, le taux de croissance du PIB décroît de manière spectaculaire, atteignant des taux de décroissance annuels jamais atteints au cours des années précédentes, allant jusqu'à 13 et même 16,5 %/an en 1992-1993 et en 1999-2000 (26).

Sinds het politiek vacuüm dat ontstond na de val van de Berlijnse muur, kromp de groei van het BBP opzienbarend, met jaarlijkse voor de vorige jaren ongeziene negatieve groeipercentages, van 13 tot 16,5 %/jaar in 1992-1993 en in 1999-2000 (26).


Depuis le 1 janvier 1999, l'achat ou la tentative d'achat de services à caractère sexuel constitue une infraction dont l'auteur est passible d'amendes ou d'une peine pouvant aller jusqu'à 6 mois d'emprisonnement.

Sinds 1 januari 1999 is het kopen of het trachten te kopen van seksuele diensten een strafbaar feit, waarop boetes of gevangenisstraffen tot 6 maanden staan.


C. déclarant qu'il convient par conséquent de réaliser une évaluation générale des mesures adoptées durant toute la période écoulée depuis mai 1999 jusqu'à aujourd'hui afin de vérifier dans quelle mesure les délais fixés par le traité d'Amsterdam et les objectifs définis à Tampere et mis à jour dans les Conseils européens qui ont suivi ont été respectés pour la réalisation d'un espace de liberté, de sécurité et de justice dans l'Union européenne, sans oublier de mentionner concrètement les progrès enregistrés en 2003 et d'envisager ainsi la préparation d'un nouveau programme ...[+++]

C. verklarende dat er een algemene evaluatie moet plaatsvinden van de maatregelen die zijn genomen in de gehele periode sinds mei 1999 tot heden om vast te stellen in hoeverre de in het Verdrag van Amsterdam vastgestelde termijnen en de in Tampere vastgestelde en tijdens latere Europese Raden bijgestelde doelstellingen zijn nagekomen ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid in de Europese Unie, met een concrete vermelding van de vorderingen die in 2003 zijn gemaakt en opstelling van een nieuw vijfjarenprogramma dat rekening houdt met de nieuwe uitdagingen waar de Unie voor staat,


15. constate que, depuis 1999, des infractions au règlement financier ont été constamment commises à Eurostat et que l'encadrement d'Eurostat n'a pas réagi de manière énergique aux rapports établis par les services d'audit interne ni informé de manière catégorique ses supérieurs hiérarchiques des irrégularités qui se sont produites; si aucun commissaire n'a jusqu'ici assumé la responsabilité politique des irrégularités relevées à Eurostat, reconnaît toutefois que les commissaires ont admis que des erreurs avaient ...[+++]

15. constateert dat bij Eurostat sinds 1999 voortdurend het Financieel Reglement werd overtreden en dat de leiding van Eurostat niet vastberaden op de rapporten van de Interne Auditdienst heeft gereageerd en dat ook meerderen niet op onomstotelijke wijze over geconstateerde misstanden zijn geïnformeerd; dat weliswaar geen enkel lid van de Commissie tot dusver de politieke verantwoording voor de misstanden bij Eurostat op zich heeft genomen, maar erkent niettemin dat leden van de Commissie vergissingen hebben toegegeven en pogingen hebben gedaan om een actieplan op te zetten om toekomstige herhalingen van een dergelijke onaanvaardbare si ...[+++]


11. constate que, en dépit des améliorations obtenues en ce qui concerne la production énergétique du Kosovo depuis 1999 et des importantes ressources financières de l'UE affectées jusqu'à présent, le problème ne pourra être résolu que dans le cadre d'une stratégie de coopération régionale à convenir dans le contexte du Pacte de stabilité; estime que la garantie de l'approvisionnement en énergie doit être considéré comme une tâche régionale essentielle qui incombe à l'ensemble de la région de l'Europe du Sud-Est; ...[+++]

11. constateert dat, ondanks de verbeteringen die er sinds 1999 in Kosovo bij de energieproductie bereikt zijn en de omvangrijke EU-middelen die tot dusver hiervoor zijn toegekend, de bestaande problemen alleen kunnen worden opgelost in het kader van een regionale samenwerkingsstrategie, welke in het kader van het Stabiliteitspact moet worden goedgekeurd; is bovendien van mening dat de energievoorziening gezien moet worden als een uiterst belangrijke regionale taak voor de gehele Zuidoost-Europese regio;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis 1999 jusqu ->

Date index: 2024-06-12
w