Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier devrait pouvoir » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'un chercheur, un volontaire, un stagiaire ou un jeune au pair ressortissant de pays tiers introduit une demande d'admission en vue de nouer une relation de travail dans un État membre, ce dernier devrait pouvoir appliquer un test démontrant que l'emploi ne peut pas être pourvu sur le marché national du travail.

Indien een onderzoeker, vrijwilliger, stagiair of au pair uit een derde land een aanvraag indient om te worden toegelaten teneinde in een lidstaat een arbeidsverhouding te mogen aangaan, dient deze lidstaat de mogelijkheid te hebben om aan de hand van een onderzoek aan te tonen dat in een bepaalde vacature niet kan worden voorzien vanuit de binnenlandse arbeidsmarkt.


Si l'organisateur ne remédie pas à la non-conformité dans un délai raisonnable fixé par le voyageur, ce dernier devrait pouvoir y remédier lui-même et demander le remboursement des dépenses nécessaires.

Indien de organisator de non-conformiteit niet binnen een door de reiziger bepaalde redelijke termijn verhelpt, moet de reiziger dat zelf kunnen doen en om terugbetaling van de noodzakelijke uitgaven kunnen verzoeken.


En cas d'échec des négociations avec l'administration fiscale, cette dernière devrait pouvoir brandir la menace que le dossier soit ensuite traité par le ministère public, avec des montants plus élevés à la clé.

Indien de onderhandelingen met de fiscale administratie niet lukken, zou deze moeten kunnen dreigen met een voortzetting door het openbaar ministerie waarbij de bedragen hoger zijn.


En tenant dûment compte des principes de proportionnalité et d'adéquation, la Commission devrait pouvoir réduire le montant des astreintes ou dispenser totalement les intéressés du paiement de ces dernières, lorsque les destinataires des demandes de renseignements fournissent les renseignements demandés, même s'ils le font après l'expiration du délai.

Met inachtneming van de beginselen van evenredigheid en redelijkheid, moet de Commissie de mogelijkheid hebben de dwangsommen te verminderen of volledig kwijt te schelden, indien de adressaten van de verzoeken de verzochte informatie verschaffen, zij het na het verstrijken van de termijn.


D’une part, le SdPSP devrait bénéficier d’un pouvoir contraignant plus important à l’égard des employeurs publics du pensionné mais, d’autre part, le dernier employeur devrait également être responsabilisé de sorte qu’il soit obligé de constituer un dossier de pension complet.

Enerzijds zou PDOS meer dwingend gezag moeten krijgen ten aanzien van de openbare werknemers van de gepensioneerde, maar anderzijds zou ook de laatste werkgever geresponsabiliseerd moeten worden, zodat hij gedwongen wordt een volledig pensioendossier aan te leggen.


· En matière des frais, il faudrait pouvoir faire une distinction entre les « illégaux » et les INAD : on devrait en principe être en mesure de mettre les frais des rapatriements de ces derniers par des vols d'affaires à charge des transporteurs.

· Wat de kosten betreft zou er een onderscheid kunnen gemaakt worden tussen de « illegalen » en de INADS : de kosten van de terugleidingen met zakenvliegtuigen van deze laatsten zouden in principe ten laste moeten kunnen gelegd worden van de vervoerders.


Dans certains cas, l'autorité locale devrait tout de même pouvoir réclamer les coûts de cet engagement policier à l'organisateur, par exemple lorsque ce dernier est défaillant sur le plan de mesures de sécurité ou de sensibilisation.

De lokale overheid zou de kosten van die politie-inzet in bepaalde gevallen toch moeten kunnen verhalen op de organisator, bijvoorbeeld wanneer die organisator in gebreke blijft op het vlak van veiligheidsvoorzieningen of sensibilisering.


Avant l’entrée en fonctions du candidat retenu et au plus tard un mois après sa désignation par l’autorité de surveillance, le Parlement européen devrait pouvoir, après avoir entendu le candidat retenu, s’opposer à la désignation de ce dernier.

Voordat de geselecteerde persoon zijn functie opneemt, moet het Europees Parlement, na deze persoon te hebben gehoord, de mogelijkheid hebben tot een maand na zijn selectie door de raad van toezichthouders bezwaar te maken tegen de aanwijzing.


Toutefois, en dernier ressort, l’Autorité devrait pouvoir adresser une demande d’informations dûment motivée et justifiée directement à un établissement financier lorsqu’une autorité compétente nationale ne fournit pas, ou ne peut pas fournir, ces informations en temps utile.

In laatste instantie moet de Autoriteit evenwel een naar behoren gerechtvaardigd en met redenen omkleed verzoek om informatie rechtstreeks tot een financiële instelling kunnen richten indien een nationale bevoegde autoriteit dergelijke informatie niet tijdig verstrekt of kan verstrekken.


- Le président du CPAS de Gand, Geert Versnick, membre du même parti que la secrétaire d'État, a lancé lundi dernier au conseil communal l'idée que le CPAS devrait pouvoir suspendre, partiellement ou totalement, provisoirement ou définitivement, le revenu d'intégration des parents qui n'envoient pas leurs enfants à la maternelle.

- De Gentse OCMW-voorzitter, Geert Versnick, partijgenoot van de staatssecretaris, lanceerde afgelopen maandag in de Gentse gemeenteraad het voorstel dat het OCMW het leefloon, al dan niet tijdelijk en/of gedeeltelijk, moet kunnen intrekken als leefloners hun kinderen niet naar de kleuterschool sturen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier devrait pouvoir ->

Date index: 2023-08-28
w