Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le dernier mot

Traduction de «dernier mot tant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il va de soi que le Parlement aura le dernier mot tant en ce qui concerne la fixation de la norme de santé publique qu'en ce qui concerne celle de la norme de contrôle.

Uiteraard heeft de emanatie van de gemeenschap zowel bij de vastlegging van de volksgezondheidsnorm als bij de vastlegging van de controlenorm het laatste woord.


Il va de soi que le Parlement aura le dernier mot tant en ce qui concerne la fixation de la norme de santé publique qu'en ce qui concerne celle de la norme de contrôle.

Uiteraard heeft de emanatie van de gemeenschap zowel bij de vastlegging van de volksgezondheidsnorm als bij de vastlegging van de controlenorm het laatste woord.


Selon les parties requérantes dans l'affaire n° 5927, l'article 21, alinéa 1, 25°, du décret du 7 novembre 2013 porte atteinte à la liberté de l'enseignement, parce que les huit derniers mots de cette disposition décrétale autoriseraient tant le pouvoir législatif que le pouvoir exécutif de la Communauté française à confier à l'ARES des missions d'appui administratif et logistique aux missions des établissements d'enseignement supérieur et des Pôles académiques autres que la mission d'appui explicitement attribuée ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen in de zaak nr. 5927 doet artikel 21, eerste lid, 25°, van het decreet van 7 november 2013 afbreuk aan de vrijheid van onderwijs, omdat de laatste zeven woorden van die decretale bepaling zowel de wetgevende macht als de uitvoerende macht van de Franse Gemeenschap zouden toestaan om aan de « ARES » opdrachten toe te vertrouwen inzake administratieve en logistieke steun voor de opdrachten van de instellingen voor hoger onderwijs en de academische polen, met uitzondering van de ondersteunende opdracht die de voorgaande woorden van de bestreden bepaling uitdrukkelijk toekennen aan de « ARES ».


À l'article 254, § 3, du Code judiciaire, modifié par la loi du 22 décembre 1998, les mots « dont les dix dernières en tant que magistrat du siège ou du ministère public » sont remplacés par les mots « dont les dix dernières en tant que magistrat du siège, magistrat du ministère public ou référendaire à la Cour de cassation ».

In artikel 254, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « waarvan de laatste tien jaar als lid van de zittende magistratuur of magistraat van het openbaar ministerie » vervangen door de woorden « waarvan de laatste tien jaar als lid van de zittende magistratuur, magistraat van het openbaar ministerie of referendaris bij het Hof van Cassatie ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 25. ­ À l'article 254, § 3, du Code judiciaire, remplacé par la loi du 22 décembre 1998, les mots « dont les dix dernières en tant que magistrat du siège ou du ministère public». sont remplacés par les mots « dont les dix dernières en tant que magistrat du siège, magistrat du ministère public ou référendaire à la Cour de cassation».

« Art. 25. ­ In artikel 254, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de wet van 22 december 1998, de woorden « waarvan de laatste tien jaar als lid van de zittende magistratuur of magistraat van het openbaar ministerie » vervangen door de woorden « waarvan de laatste tien jaar als lid van de zittende magistratuur, magistraat van het openbaar ministerie of referendaris bij het Hof van Cassatie».


À l'article 254, § 3, du Code judiciaire, modifié par la loi du 22 décembre 1998, les mots « dont les dix dernières en tant que magistrat du siège ou du ministère public » sont remplacés par les mots « dont les dix dernières en tant que magistrat du siège, magistrat du ministère public ou référendaire à la Cour de cassation ».

In artikel 254, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, worden de woorden « waarvan de laatste tien jaar als lid van de zittende magistratuur of magistraat van het openbaar ministerie » vervangen door de woorden « waarvan de laatste tien jaar als lid van de zittende magistratuur, magistraat van het openbaar ministerie of referendaris bij het Hof van Cassatie ».


Art. 7. Dans l'article 17, alinéa 1, du même arrêté, modifié en dernier lieu par la loi du 16 décembre 2015, les mots "en vertu de l'article 12bis, § 1, ou" sont insérés entre les mots "ne soient pas dues" et "en tant qu'assujetti".

Art. 7. In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij de wet van 16 december 2015, worden de woorden "op grond van artikel 12bis, § 1, of" ingevoegd tussen de woorden "niet verschuldigd zijn" en "in de hoedanigheid".


Art. 3. A l'article 5, b, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les mots « , tant avant le 1 avril 2006 qu'ultérieurement, et ce jusqu'au 31 mars 2015 » sont abrogés.

Art. 3. In artikel 5, b), van hetzelfde besluit, zoals laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012 worden de woorden " zowel vóór 1 april 2006 als daarna en tot 31 maart 2015" opgeheven.


Art. 73. Dans l'article 165, alinéa 1, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 14 avril 2009, les mots " tant au niveau de la circonscription que de la province ou du collège" sont remplacés par les mots " au niveau de la circonscription" .

Art. 73. In artikel 165, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de wet van 14 april 2009, worden de woorden " zowel op het niveau van de kieskring als op het niveau van de provincie of het college" vervangen door de woorden " op het niveau van de kieskring" .


Art. 83. Dans l'article 198, § 1, 1°, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 13 décembre 2012 portant des dispositions fiscales et financières, les mots « et tant la cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers que le précompte mobilier supportés par le débiteur du revenu à la décharge du bénéficiaire en méconnaissance des articles 174/1 et 261, » sont remplacés par les mots « et le précompte mobilier supporté ...[+++]

Art. 83. In artikel 198, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 13 december 2012 houdende fiscale en financiële bepalingen, worden de woorden « , en zowel de bijkomende heffing op roerende inkomsten als de roerende voorheffing die de schuldenaar van het inkomen met miskenning van de artikelen 174/1 en 261 tot ontlasting van de verkrijger heeft gedragen, » vervangen door de woorden « en de roerende voorheffing die de schuldenaar van het inkomen met miskenning van artikel 261 tot ontlasting van de verkrijger heeft gedragen, ».




D'autres ont cherché : le dernier mot     dernier mot tant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier mot tant ->

Date index: 2024-08-28
w