Il incombe à votre rapporteur d'insérer sous forme d'amendements les développements postérieurs à la préparation du texte de la Commission et qui, pour des raisons de calendrier, ne f
igurent pas dans la proposition, à savoir, les disposition
s contenues dans le dernier règlement sur les TAC et les quotas, le règlement (CE) n°41/2007 du Conseil, du 21 décembre 2006 établissant, pour 2007, les possibilités de pêche et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux c
...[+++]ommunautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture, dès lors que ce dernier reprend les prescriptions adoptées lors de la dernière réunion annuelle de la OPANO en septembre 2006.Het is de taak van de rapporteur de ontwikkelingen die na de opstelling van de tekst van de Commissie hebben plaatsgevonden en vanwege het tijdschema hierin niet opgenomen konden worden, in te voegen als amendementen, met name de bepalingen in de laatste verordening betreffende TAC's en quota, Verordening (EG) nr. 41/2007
van de Raad van 21 december 2006 tot vaststelling, voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, daar in deze laatste verordening de voorsc
...[+++]hriften zijn verwerkt die op de recente NAFO-bijeenkomst in september 2006 zijn goedgekeurd.