Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier étant déjà » (Français → Néerlandais) :

En Europe, les dix-huit derniers mois ont été une période d'ajustement, beaucoup d'opérateurs économiques étant convaincus d'avoir déjà passé le creux d'une récession prolongée.

De afgelopen 18 maanden heeft Europa een aanpassingsperiode doorgemaakt.


Ces instances ont décidé récemment de maintenir en 2005 les cotisations à leur montant de l'an dernier, étant donné que ce dernier avait déjà été majoré.

Onlangs beslisten deze instanties om de bijdragen, die vorig jaar nog werden verhoogd, voor 2005 te behouden.


Plus précisément, la part des réductions de cotisations sociales à rembourser est égale au pourcentage de travailleurs licenciés par rapport au nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise, ce dernier nombre étant déjà défini à l'article 1 , 5º, et son mode de calcul déterminé par les articles 4 et 5 de l'arrêté royal.

Meer bepaald is het gedeelte van terug te betalen sociale bijdragen gelijk aan het percentage ontslagen werknemers, ten opzichte van het totale aantal in de onderneming tewerkgestelde werknemers; dat laatste aantal is overigens reeds vastgelegd in artikel 1, 5º. De berekeningswijze ervan wordt bepaald bij de artikelen 4 en 5 van het koninklijk besluit.


Étant donné que, dans cette forêt, l'exploitation est déjà en cours, qui prévoit l'abattage d'arbres plus que centenaires et des opérations dans les habitats qui, aux termes du plan de gestion Natura 2000, devraient être rigoureusement protégés, la Commission adresse à présent un dernier avertissement.

Aangezien in het woud al bomen worden gekapt – waaronder exemplaren van honderd jaar en ouder – en er wordt ingegrepen in habitats die overeenkomstig het Natura 2000-beheersplan onder strikte bescherming zouden moeten staan, stuurt de Commissie nu een laatste waarschuwing.


Des dossiers respectant ces exigences sont donc déjà effectivement introduits, mais étant donné que le nouveau document guide de l'EFSA n'a pas encore été adopté par la Commission et que les Principes uniformes n'ont pas encore été adaptés, un problème se pose au niveau de l'évaluation de ces dossiers conformément aux dernières perspectives scientifiques.

Dossiers overeenkomstig deze vereisten worden dus reeds effectief ingediend, maar door het feit dat het nieuwe EFSA Guidance Document nog niet is aangenomen door de Commissie en de Uniforme Beginselen nog niet zijn aangepast, stelt zich een probleem inzake de evaluatie van deze dossiers in lijn met de nieuwste wetenschappelijke inzichten.


Le premier ministre a déclaré récemment qu'il voulait qu'Electrabel garantisse qu'il ne répercutera pas la cotisation annuelle majorée sur la facture du consommateur, ce dernier étant déjà confronté à des tarifs élevés résultant d'un manque de concurrence sur le plan de la production d'énergie.

Recentelijk verklaarde de eerste minister dat hij van Electrabel garanties wil dat de verhoogde jaarlijkse bijdrage niet wordt doorgerekend aan de consument, die reeds te maken heeft met hoge prijzen ten gevolge van een gebrek aan concurrentie op het vlak van de energieproductie.


Étant donné que d'importantes sommes d'argent ont déjà été injectées en Afghanistan ces dernières années, souvent sans résultats concrets, des conditions claires ont été fixées.

Omdat er de voorbije jaren al zeer veel geld in het land gepompt is, vaak zonder concrete resultaten, zijn er duidelijke voorwaarden gesteld.


Cette situation a déjà suscité de nombreuses questions parlementaires au cours des dix dernières années, mais, étant donné que la situation reste insatisfaisante, il est utile de reposer les questions suivantes :

De afgelopen tien jaren zijn hierover reeds tal van parlementaire vragen gesteld, maar aangezien de stand van zaken nog steeds niet bevredigend is, blijkt het nuttig de volgende vragen nogmaals te stellen :


Étant donné que les règles en cours semblent être déjà en conformité avec les dispositions de l'accord, l’impact social à court terme de ce dernier devrait rester limité.

Aangezien de huidige regels reeds in overeenstemming blijken te zijn met de bepalingen van de overeenkomst, zal het sociale effect daarvan op de korte termijn beperkt blijven.


L'adoption d'une définition du terrorisme et, ensuite, d'une convention internationale globale sur le terrorisme constitue un élément clé ; cette réponse juridique globale assura la cohérence des différentes conventions sectorielles déjà adoptées, la dernière étant la convention internationale pour la suppression d'actes de terrorisme nucléaire.

Essentieel is het aannemen van een definitie van terrorisme en vervolgens van een internationale antiterrorismeconventie. Met dit globaal juridisch antwoord zal ook de samenhang tussen de verschillende bestaande sectorovereenkomsten, waarvan de laatste het nucleair terrorisme betreft, verzekerd worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier étant déjà ->

Date index: 2024-08-31
w