Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière remarque tout » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Omschrijving: Een fugue heeft alle kenmerken van dissociatieve amnesie, plus doelgericht reizen over grotere afstanden dan gebruikelijk. Hoewel er amnesie bestaat voor de periode van de fugue, kan het gedrag van de betrokkene gedurende die tijd een volkomen-normale indruk maken op onafhankelijke waarnemers.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ma troisième et dernière remarque est qu'il faut avoir la lucidité de reconnaître qu'aujourd'hui, le monde de la microfinance est avant tout le fait d'organisations privées.

Mijn derde en laatste opmerking is dat we scherpzinnig genoeg moeten zijn om te erkennen dat de wereld van de microfinanciering vandaag vooral een zaak van privé-organisaties is.


En réaction à la dernière remarque du préopinant, M. Monfils regrette que certains acteurs de la justice jouent un jeu dangereux en cherchant à mettre le Parlement sous pression alors que tout le monde sait qu'une réforme de la procédure d'assises est en discussion.

Op die laatste opmerking antwoordt de heer Monfils dat hij betreurt dat bepaalde spelers binnen justitie een gevaarlijk spel spelen door te trachten het Parlement onder druk te zetten terwijl iedereen weet dat de hervorming van de assisenprocedure wordt besproken.


La dernière remarque concerne la disposition finale à l'article 33 (p. 99), où la formulation normale consiste à énoncer que toutes les dispositions du livre I du Code pénal sont applicables, en ce compris le chapitre VII et l'article 85.

Een laatste betreft de slotbepaling van artikel 33 (pagina 99) waar de normale formulering is dat alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek van toepassing zijn, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85.


Mme Defraigne se rallie à cette dernière remarque car les victimes de violence conjugale ne sont pas nécessairement sans ressources dans la mesure où ces faits se passent dans toutes les couches sociales.

Mevrouw Defraigne is het eens met deze zienswijze, omdat partnergeweld in alle sociale lagen voorkomt en de slachtoffers ervan niet noodzakelijk onbemiddeld zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La dernière remarque concerne la disposition finale à l'article 33 (p. 99), où la formulation normale consiste à énoncer que toutes les dispositions du livre I du Code pénal sont applicables, en ce compris le chapitre VII et l'article 85.

Een laatste betreft de slotbepaling van artikel 33 (pagina 99) waar de normale formulering is dat alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek van toepassing zijn, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85.


Concernant les éventuelles fuites de gaz de manière générale, l'arrêté royal déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des installations de distribution de gaz par canalisations du 28 juin 1971 fixe les dispositions minimales que les distributeurs de gaz doivent observer en matière de sécurité, lors de l'établissement et dans l'exploitation de leurs installations de distribution de gaz, sans préjudice de l'obligation d'assurer en tous temps le maintien en bon état de fonctionnement de ...[+++]

Betreffende eventuele gaslekken in het algemeen legt het Koninklijk besluit betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van installaties voor gasdistributie door middel van leidingen van 28 juni 1971 de minimale veiligheidsmaatregelen vast die moeten genomen worden door de gasdistributeurs in het kader van de oprichting en de exploitatie van hun gasdistributieinstallaties, onder voorbehoud van de verplichting om altijd het behoud in goede werkingsstaat van deze installaties te garanderen; - Wat de opmerking met betrekking tot de impact van de aanwijzing op een moestuinperceel betreft : het stat ...[+++]


2. Aucune donnée statistique n'est disponible concernant l'arnaque du ping call pour les 5 dernières années (voyez également la réponse à la question 1. Au moyen notamment d'un monitoring interne et de l'enregistrement de plaintes, les opérateurs peuvent toutefois se faire une idée de l'évolution globale de ce phénomène. Il en ressort que selon la majorité des opérateurs, le phénomène survient de manière périodique mais qu'il connaît une hausse exponentielle ces dernières années. La plupart des opérateurs confirment que les mois de dé ...[+++]

2. Er zijn geen statistieken beschikbaar over ping call fraude van de afgelopen 5 jaar (zie tevens antwoord vraag 1. Door onder meer interne monitoring en klachtenregistratie kunnen operatoren zich wel een beeld vormen over de globale evolutie van dit fenomeen. Hieruit blijkt dat volgens het merendeel van de operatoren het fenomeen zich periodisch voordoet, doch de laatste jaren in stijgende lijn gaat. De meeste operatoren bevestigen dat december 2015-januari 2016 het recentste piekmoment vormen. 3. Sommige operatoren beschikken over monitoring- en detectiesystemen waarmee verdacht telefoonverkeer kan worden opgespoord, anderen niet. Bovendien werd informatie over verdachte oproepen tot voor kort ...[+++]


Aussi, à la lecture des projets de la SNCB qui prolongent encore les durées de trajet de 10 minutes tout en en retardant les heures de départ, obligeant les navetteurs, à défaut de pouvoir amputer leurs horaires hebdomadaires de deux heures et demie, à partir plus tôt pour rentrer plus tard, le risque de voir les trains désormais à destination et surtout au départ non plus de Louvain-la-Neuve mais de Turnhout bien plus éloignée, cumuler de plus grands retards encore, ils ont décidé suite à une entrevue récente avec Ghislain Poncelet, bras droit du directeur de la DG Transport de la SNCB, monsieur Etienne de Ganck, d'éc ...[+++]

In het voorlopige vervoersplan van de NMBS wordt de rijtijd met nog eens tien minuten verlengd en schuiven de vertrektijden op, waardoor de pendelaars, die hun werkweek nu eenmaal niet met tweeënhalf uur kunnen inkorten, nog eerder van huis zullen moeten gaan en nog later zullen thuiskomen, en bovendien bestaat het gevaar dat de treinen, die voortaan niet meer tussen Binche en Louvain-la-Neuve, maar het veel verder gelegen Turnhout zullen rijden, nog veel meer vertraging zullen oplopen, vooral richting Binche. Na kennis te hebben genomen van dat plan en na een recent onderhoud met de heer Ghislain Poncelet, de rechterhand van directeur Etienne de Ganck van de directie Transport van de NMBS, hebben de MR-gemeenteraadsleden van Binche dan ook besloten om ...[+++]


Je voudrais faire une dernière remarque. Tout en soutenant la demande afin que le rapport annuel de l’Union européenne sur les droits de l’homme prévoie l’implication du Parlement européen, je pense qu’il est tout aussi nécessaire que le Parlement continue de rédiger son propre rapport spécifique, dans le but de garantir un contrôle du Parlement sur l’engagement concret de la Commission européenne en matière de droits de l’homme et d’évaluer cet exercice de contrôle.

Een laatste opmerking: ik ben het weliswaar eens met het verzoek om het Europees Parlement te betrekken bij het jaarverslag van de Europese Unie over de mensenrechten, maar voor mij is het even noodzakelijk dat het Parlement doorgaat met het opstellen van een eigen verslag. Op die manier kan de concrete inzet van de Europese Commissie voor de mensenrechten worden geëvalueerd en wordt borg gestaan voor een parlementaire controle daarover.


Dans la mesure où ce Conseil se réunit dans un contexte international particulier, permettez-moi de faire une dernière remarque: toute une série de choses sont en évolution au Moyen-Orient, chez nos voisins méditerranéens.

Tot slot wil ik nog iets zeggen naar aanleiding van het feit dat de Raad bijeenkomt op een moment dat zich een bijzondere internationale situatie voordoet: in het Midden-Oosten, bij onze buurlanden aan de Middellandse Zee, is veel in beweging.




D'autres ont cherché : dernière remarque tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière remarque tout ->

Date index: 2022-07-23
w