Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernières devraient rester » (Français → Néerlandais) :

Il est rappelé aux États membres que la réintroduction temporaire des contrôles aux frontières intérieures doit rester une mesure exceptionnelle de dernier ressort, que l'incidence sur la libre circulation devrait être limitée et que d'autres mesures, telles que les contrôles de police et la coopération transfrontière, devraient avoir la priorité.

De lidstaten worden eraan herinnerd dat een tijdelijke herinvoering van controles aan de binnengrenzen een uitzonderlijk reddingsmiddel moet blijven, dat de gevolgen voor het vrije verkeer moeten worden beperkt en dat zij voorrang moeten geven aan alternatieve maatregelen, zoals politiecontroles en grensoverschrijdende samenwerking.


(34) Dans leurs efforts pour assurer la qualification de la main d'œuvre pour l'avenir et pour respecter et valoriser le travail et la contribution générale des étudiants qui obtiennent leur diplôme dans l'Union, les États membres devraient autoriser ces derniers à rester sur leur territoire pour recenser les possibilités d'exercer une activité professionnelle, pendant 12 mois après l'expiration de l'autorisation initiale.

(34) In het kader van het streven naar een hooggekwalificeerde beroepsbevolking met het oog op de toekomst, en uit respect en waardering voor het werk en de algehele inzet van studenten die in de Unie afstuderen, dienen de lidstaten die studenten toe te staan gedurende twaalf maanden na het verstrijken van de oorspronkelijke vergunning op hun grondgebied te blijven met het doel om de arbeidsmogelijkheden te verkennen of een bedrijf op te richten.


(34) Dans leurs efforts pour assurer la qualification de la main d'œuvre pour l'avenir et pour respecter et valoriser le travail et la contribution générale des étudiants qui obtiennent leur diplôme dans l'Union, les États membres devraient autoriser ces derniers à rester sur leur territoire pour recenser les possibilités d'exercer une activité professionnelle, pendant 12 mois après l'expiration de l'autorisation initiale.

(34) In het kader van het streven naar een hooggekwalificeerde beroepsbevolking met het oog op de toekomst, en uit respect en waardering voor het werk en de algehele inzet van studenten die in de Unie afstuderen, dienen de lidstaten die studenten toe te staan gedurende twaalf maanden na het verstrijken van de oorspronkelijke vergunning op hun grondgebied te blijven met het doel om de arbeidsmogelijkheden te verkennen of een bedrijf op te richten.


4. Le Conseil se félicite de la signature d'un engagement sur l'utilisation des médias et souligne que ces derniers devraient rester opérationnels et s'abstenir de diffuser des messages susceptibles d'inciter à la violence ou à la haine ethnique.

4. De Raad is verheugd over de ondertekening van een verbintenis ("acte d'engagement") aangaande het gebruik van de media en benadrukt dat de mediakanalen operationeel moeten blijven en dat geen materiaal moet worden uitgezonden dat geweld of etnische haat zou kunnen ontketenen.


66. estime que toutes les sociétés en commandite devraient pouvoir déterminer dans leurs statuts si leurs actionnaires peuvent rester anonymes ou doivent être désignés nommément, la loi devant garantir dans ce dernier cas une identification effective;

66. meent dat alle naamloze vennootschappen de keus moeten hebben in hun statuten te bepalen of hun vennoten anoniem blijven dan wel met name genoemd worden, en dat in het laatstgenoemde geval de wet een daadwerkelijke identificatie moet garanderen;


Si un État membre décide, en introduisant une protection de l'emploi moins stricte, de prendre à sa charge les risques liés aux restructurations auxquels les entreprises sont confrontées, ces dernières devraient, en échange, s'engager à investir davantage dans les travailleurs en leur proposant des possibilités de formation et d'apprentissage tout au long de la vie et en investissant davantage dans la RD, et ce afin de développer le lieu de travail, d'améliorer les méthodes et l'environnement de travail et d'élaborer de nouvelles technologies pour rester compétiti ...[+++]

Indien een lidstaat besluit de risico's waarmee hervormingen gepaard gaan van bedrijven over te nemen door een mindere stringente arbeidsbescherming te introduceren, moeten bedrijven op hun beurt zich ertoe verbinden meer te investeren in de werknemers via opleiding en permanente educatie, en in onderzoek en ontwikkeling om de werkplek te ontwikkelen, werkmethoden en de werkomgeving te verbeteren en nieuwe technologieën te ontwikkelen om het bedrijf concurrerend te houden.


Au cours d’années de moindre production, il a été démontré que les stocks commençaient à diminuer et, d’après les dernières prévisions de la Commission, ces stocks devraient rester à un faible niveau dans le futur.

In jaren met een slechtere oogst is bewezen dat de voorraden begonnen te slinken en volgens de nieuwste, door de Commissie gemaakte voorspellingen blijven deze voorraden ook in de toekomst op een laag peil.


Ce dernier faisant partie intégrante du cadre stratégique «Éducation et formation 2020», les objectifs poursuivis dans le domaine de l'EFP devraient rester compatibles avec les grands objectifs qui y sont fixés.

Aangezien dit proces integraal deel uitmaakt van het strategische kader „ET 2020” dienen de doelstellingen op het gebied van beroepsonderwijs en -opleiding te sporen met de algemene doelstellingen van dat kader.


Ce dernier faisant partie intégrante du cadre stratégique «Éducation et formation 2020», les objectifs poursuivis dans le domaine de l'EFP devraient rester compatibles avec les grands objectifs qui y sont fixés.

Aangezien dit proces integraal deel uitmaakt van het strategische kader „ET 2020” dienen de doelstellingen op het gebied van beroepsonderwijs en -opleiding te sporen met de algemene doelstellingen van dat kader.


considérant qu'une distinction plus claire doit être opérée entre les aides aux investissements et les aides à la restructuration; que ces dernières devraient rester exceptionnelles et être soumises à des règles strictes telles que l'application du principe de non-renouvellement, l'obligation de procéder en contrepartie à de réelles réductions de capacité et celle de se soumettre à des procédures de surveillance plus rigoureuses; que les aides aux investissements ne devraient être autorisées que pour améliorer la productivité des installations existantes dans des chantiers existants situés dans des zones ayant droit aux aides aux inves ...[+++]

Overwegende dat een duidelijker onderscheid nodig is tussen investeringssteun en herstructureringssteun; dat herstructureringssteun slechts uitzonderlijk kan worden toegekend en onderworpen dient te zijn aan strikte voorwaarden, zoals de toepassing van het "één keer/laatste keer"-beginsel (one time/last time), en dat als tegenprestatie voor de steun daadwerkelijke capaciteitsverminderingen alsook stringentere toezichtprocedures zijn vereist; dat investeringssteun slechts mag worden toegestaan krachtens regionale steunregelingen mits ...[+++]


w