Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernières devront répondre » (Français → Néerlandais) :

En fonction du type d'actes et d'anesthésies réalisés dans ces installations, ces dernières devront répondre aux normes prévues par la présente proposition.

Naargelang van het soort ingreep en anesthesie, zullen die instellingen moeten voldoen aan de in dit voorstel bepaalde normen.


3. appelle tous les acteurs armés à mettre immédiatement un terme aux violences en Syrie; insiste de nouveau sur le fait que toutes les parties impliquées dans la crise doivent veiller pleinement au respect du droit humanitaire international, qui vise essentiellement à protéger les civils; souligne que les responsables des violations des droits de l'homme, généralisées, systématiques et criantes, commises en Syrie au cours des vingt-quatre derniers mois devront répondre de leurs actes et être traduits en justice; soutient vivement, dans ce contexte, les appels lancés par la Haute Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme pou ...[+++]

3. roept alle gewapende actoren op om onmiddellijk een einde te maken aan het geweld in Syrië; benadrukt nogmaals dat het internationaal humanitair recht, dat er hoofdzakelijk op is gericht burgers te beschermen, volledig door alle bij de crisis betrokken partijen moet worden geëerbiedigd; onderstreept dat degenen die verantwoordelijk zijn voor de wijdverbreide, stelselmatige en grove mensenrechtenschendingen in Syrië in de afgelopen 24 maanden ter verantwoording moeten worden geroepen en voor de rechter moeten worden gebracht; spreekt in dit verband zijn krachtige steun uit voor de oproepen van de Hoge Commissaris voor de mensenrecht ...[+++]


2. appelle tous les acteurs armés à mettre immédiatement un terme aux violences en Syrie; insiste de nouveau sur le fait que le droit humanitaire international, qui vise essentiellement à protéger les civils, doit être pleinement respecté par toutes les parties impliquées dans la crise; souligne que les responsables des violations des droits de l'homme, généralisées, systématiques et criantes, commises en Syrie au cours des vingt-quatre derniers mois devront répondre de leurs actes; soutient vivement, dans ce contexte, les appels lancés par la haute commissaire des Nations unies aux droits de l'homme pour que le Tribunal pénal interna ...[+++]

2. roept alle gewapende actoren op om onmiddellijk een einde te maken aan het geweld in Syrië; benadrukt nogmaals dat het internationaal humanitair recht, dat er hoofdzakelijk op is gericht burgers te beschermen, volledig door alle bij de crisis betrokken partijen moet worden geëerbiedigd; onderstreept dat degenen die verantwoordelijk zijn voor de wijdverbreide, systematische en grove mensenrechtenschendingen in Syrië in de afgelopen 24 maanden ter verantwoording moeten worden geroepen; spreekt in dit verband zijn krachtige steun uit voor de oproepen van de Hoge Commissaris voor de mensenrechten van de VN om de situatie in Syrië naar ...[+++]


6. souligne une fois encore que les responsables des violations des droits de l'homme, généralisées, systématiques et criantes, commisses en Syrie au cours des dix-huit derniers mois devront répondre de leurs actes; soutient vivement, dans ce contexte, les appels lancés par la haute commissaire des Nations unies aux droits de l'homme pour que le Tribunal pénal international soit saisi de la situation en Syrie;

6. benadrukt nogmaals dat degenen die verantwoordelijk zijn voor de wijdverbreide, systematische en grove schendingen van de mensenrechten in Syrië in de afgelopen 18 maanden ter verantwoording moeten worden geroepen; steunt in dit verband de oproepen van de Hoge Commissaris voor de mensenrechten van de VN om de situatie in Syrië naar het Internationaal Strafhof te verwijzen;


Les résultats de cette dernière doivent être avalisés au niveau politique puisque des décisions et des initiatives diverses devront être prises pour répondre aux risques et menaces détectés.

De resultaten ervan moeten op politiek niveau worden goedgekeurd aangezien er verschillende beslissingen en initiatieven zullen moeten worden genomen om op de vastgestelde risico's en dreigingen in te spelen.


Ma dernière remarque sera qu’elles devront être complétées par la Banque européenne d’investissement et les obligations spécifiques en vue de répondre à la croissance.

Nog één laatste opmerking: dit moet aangevuld worden door de Europese Investeringsbank en de specifieke obligaties die bijdragen aan de groei.


Le rapport de Mme Rühle constitue donc bien le tout dernier avertissement donné au service gestionnaire des Fonds européens de développement. Ceux-ci devront, avant octobre prochain, se réformer en profondeur, afin de répondre aux attentes du Parlement, de tous les citoyens de l'Union et surtout des populations des pays concernés, qui continuent d'avoir un besoin vital de l'aide européenne.

Het verslag van mevrouw Rühle kan dus gezien worden als laatste waarschuwing aan de dienst die de ontwikkelingsfondsen beheert. Deze fondsen moeten voor oktober van dit jaar ingrijpend worden hervormd om aan de wensen van het Parlement en van alle burgers van de Unie tegemoet te kunnen komen. Ik denk hierbij ook aan de bevolking van de betrokken landen voor wie de Europese steun van levensbelang is.


De tout ce qui précède et pour répondre à votre dernière question, je confirme qu'il n'entre pas dans mes intentions de consulter les compagnies d'assurance lorsque des modifications devront être apportées au dispositif du MAF.

Gelet op het voorgaande en om te antwoorden op uw laatste vraag, kan ik bevestigen dat het niet in mijn bedoeling ligt de verzekeringsmaatschappijen te raadplegen wanneer wijzigingen moeten worden aangebracht aan de MAF-regelgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières devront répondre ->

Date index: 2021-01-12
w