Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5
Birobidjan
CJE
Congrès juif européen
Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957
Intergroupe Juifs soviétiques
Juif
Région autonome des Juifs
République autonome du Birobidjan

Vertaling van "des 13 juifs " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Intergroupe Juifs soviétiques

Interfractiewerkgroep Sovjetjoden


Birobidjan | Région autonome des Juifs | République autonome du Birobidjan

Birobidzjan | Joodse Autonome Provincie


Congrès juif européen | CJE [Abbr.]

Europees Joods Congres




Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957

Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering


Salmonella II 13,22:z29:1,5

Salmonella II 13,22:z29:1,5


Salmonella II 1,13,23:e,n,x:1,[5],7

Salmonella II 1,13,23:e,n,x:1,[5],7


Trisomie 13, non-disjonction méïotique

trisomie 13, meiotische non-disjunctie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les procès contre 13 Juifs à Shiraz et contre les intellectuels ayant participé à la conférence de Berlin constituent des événements très gênants pour le Président Khatami et les réformateurs.

Het proces tegen 13 joden in Shiraz en het proces tegen de intellectuelen die aan de Conferentie van Berlijn hebben deelgenomen, hebben president Khatami en de hervormingsgezinden zwaar in de verlegenheid gebracht.


Rappelant sa résolution du 13 février 2003 relative à l'établissement des faits et des responsabilités éventuelles d'autorités belges dans les persécutions et la déportation des Juifs en Belgique au cours de la Seconde Guerre mondiale et sa résolution du 15 juin 2006 relative au rapport intermédiaire du Centre d'Études et de Documentation Guerre et Société contemporaine (CEGES), intitulée: « Les autorités belges, la persécution et la déportation des Juifs »;

Herinnerend aan zijn resolutie van 13 februari 2003 betreffende het bepalen van de feiten en de eventuele verantwoordelijkheid van Belgische autoriteiten bij de vervolging en de deportatie van de Joden in België tijdens de Tweede Wereldoorlog en zijn resolutie van 15 juni 2006 betreffende het tussentijds verslag gemaakt door het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (SOMA) : « De Belgische overheden en de Jodenvervolging en -deportatie »;


Rappelant sa résolution du 13 février 2003 relative à l'établissement des faits et des responsabilités éventuelles d'autorités belges dans les persécutions et la déportation des juifs en Belgique au cours de la Seconde Guerre mondiale et sa résolution du 15 juin 2006 relative au rapport intermédiaire du Centre d'Études et de Documentation Guerre et Société contemporaine (CEGES), intitulée: « Les autorités belges, la persécution et la déportation des Juifs »;

Herinnerend aan zijn resolutie van 13 februari 2003 betreffende het bepalen van de feiten en de eventuele verantwoordelijkheid van Belgische autoriteiten bij de vervolging en de deportatie van de Joden in België tijdens de Tweede Wereldoorlog en zijn resolutie van 15 juni 2006 betreffende het tussentijds verslag gemaakt door het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (SOMA) : « De Belgische overheden en de Jodenvervolging en -deportatie »;


Rappelant sa résolution du 13 février 2003 relative à l'établissement des faits et des responsabilités éventuelles d'autorités belges dans les persécutions et la déportation des Juifs en Belgique au cours de la Seconde Guerre mondiale et sa résolution du 15 juin 2006 relative au rapport intermédiaire du Centre d'études et de documentation Guerre et Société contemporaine (CEGES), intitulée: « Les autorités belges, la persécution et la déportation des Juifs »;

Herinnerend aan zijn resolutie van 13 februari 2003 betreffende het bepalen van de feiten en de eventuele verantwoordelijkheid van Belgische autoriteiten bij de vervolging en de deportatie van de Joden in België tijdens de Tweede Wereldoorlog en zijn resolutie van 15 juni 2006 betreffende het tussentijds verslag gemaakt door het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (SOMA) : « De Belgische overheden en de Jodenvervolging en -deportatie »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rappelant sa résolution du 13 février 2003 relative à l'établissement des faits et des responsabilités éventuelles d'autorités belges dans les persécutions et la déportation des Juifs en Belgique au cours de la Seconde Guerre mondiale et sa résolution du 15 juin 2006 relative à l'étude menée par le Centre d'Études et de Documentation Guerre et Sociétés contemporaines (CEGES), intitulée: « Les autorités belges, la persécution et la déportation des Juifs »;

Herinnerend aan zijn resolutie van 13 februari 2003 betreffende het bepalen van de feiten en de eventuele verantwoordelijkheid van Belgische overheden bij de vervolging en de deportatie van de Joden in België tijdens de Tweede Wereldoorlog en zijn resolutie van 15 juni 2006 betreffende de studie gemaakt door het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (SOMA) : « De Belgische overheden en de Jodenvervolging en -deportatie »;


M. Mahoux rappelle que le Sénat a adopté le 13 février 2003 une résolution qui visait à clarifier l'implication des autorités belges dans l'identification, l'arrestation et la déportation des Juifs lors de la Seconde Guerre mondiale.

De heer Mahoux herinnert eraan dat de Senaat op 13 februari 2003 een resolutie heeft aangenomen die ertoe strekte de betrokkenheid van de Belgische overheden bij de identificatie, arrestatie en deportatie van de Joden tijdens de Tweede Wereldoorlog op te helderen.


13. prend acte, avec une vive inquiétude, des informations faisant état du marquage, par des personnes armées, des maisons habitées par les Tatars ukrainiens dans les régions de Crimée où Tatars et Russes cohabitent; observe que les Tatars de Crimée, qui, déportés du temps de Staline, sont revenus sur leur terre natale après l'indépendance de l'Ukraine, ont demandé à la communauté internationale de défendre l'intégrité territoriale de l'Ukraine et réclamé un accord juridique et politique global sur le rétablissement de leurs droits en tant que population autochtone de Crimée; demande à la communauté internationale, à la Commission, au ...[+++]

13. maakt zich ernstige zorgen door de berichten dat gewapende personen een merkteken aanbrengen op de huizen van Oekraïense Tataren in gebieden op de Krim waar zowel Tataren als Russen wonen; merkt op dat de Krimtataren, die na de onafhankelijkheid van Oekraïne naar hun thuisland zijn teruggekeerd nadat zij door Stalin werden gedeporteerd, de internationale gemeenschap verzoeken steun te verlenen aan de territoriale integriteit van Oekraïne en aan een algemeen wettelijk en politiek akkoord over het herstel van hun rechten als oorspronkelijke bewoners van de Krim; verzoek de internationale gemeenschap, de Commissie en de Raad, de hoge VN-commissaris voor de mensenrechten en de speciale vertegenwoordiger van de EU voor de mensenrechten de re ...[+++]


13. regrette la recrudescence de la propagande antisémite et anti-israélienne dans certains pays arabes et en Iran; fait remarquer que dans ces pays, des caricatures dégradantes et humiliantes de Juifs sont régulièrement publiées, ce qui prouve que, de toute évidence, ils n'appliquent pas les mêmes critères à toutes les communautés religieuses;

13. betreurt de hernieuwde en verergerde antisemitische en anti-Israëlitische propaganda in een aantal Arabische landen en in Iran; wijst erop dat in deze landen regelmatig vernederende cartoons over Joden worden gepubliceerd, daarmee overduidelijk demonstrerend dat zij verschillende normen hanteren voor verschillende religieuze gemeenschappen;


D. exprimant son inquiétude à l'égard du procès de 13 Juifs et de 8 musulmans accusés d'espionnage pour le compte d'Israël et des États-Unis, prévu en Iran à partir du 13 avril 2000, ainsi qu'à l'égard du fait que ce dernier ne doit durer qu'une seule journée et se tenir à huis-clos,

D. zijn bezorgdheid uitend over het feit dat op 13 april 2000 in Iran 13 joden en 8 moslims terechtstaan voor spionage voor Israël en de Verenigde Staten, en tevens verontrust over het feit dat dit proces slechts één dag zal duren en achter gesloten deuren zal plaatsvinden,


F. exprimant son inquiétude à l'égard du procès de 13 juifs et de 8 musulmans accusés d'espionnage pour le compte d'Israël et des États-Unis, prévu en Iran à partir du 13 avril 2000 (E. PSE modifié) et du fait que ce dernier ne doit durer qu'une seule journée et doit se tenir à huis-clos;

F. zijn bezorgdheid uitend over het feit dat op 13 april 2000 in Iran 13 joden en 8 moslims terechtstaan voor spionage voor Israël en de Verenigde Staten, en tevens verontrust over het feit dat dit proces slechts één dag zal duren en achter gesloten deuren zal plaatsvinden,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des 13 juifs ->

Date index: 2021-10-09
w