Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des 15 drapeaux flottant déjà devant » (Français → Néerlandais) :

La procédure sur le fond sera intentée le vendredi 15 janvier 2016 devant le tribunal de première instance de Bruxelles. 2. La politique que je mène en matière de vie privée m'amène à avoir des contacts réguliers avec des entreprises IT et j'ai bien sûr déjà eu moi-même des réunions avec Facebook.

De procedure ten gronde wordt ingeleid op vrijdag 15 januari 2016 voor de Rechtbank van Eerste aanleg van Brussel 2. Vanuit het beleid dat ik voer rond privacy heb ik geregeld contacten met grote IT-bedrijven en ik heb uiteraard ook al samengezeten met Facebook zelf.


Nous allons faire ce que le Conseil européen nous a invités à faire; notre action sera conforme à ce que j'ai déjà déclaré devant cette assemblée le 15 juillet: les maîtres-mots seront discipline budgétaire, flexibilité et réformes structurelles.

We zullen doen wat de Europese Raad ons heeft opgedragen en wat ik op 15 juli al in deze vergadering heb gezegd, nl. zorgen voor begrotingsdiscipline, flexibiliteit en structurele hervormingen.


Le 15 février 2007, Donegal International, une entreprise américaine, a réussi à obtenir devant la Cour suprême britannique un jugement en sa faveur pour un montant de vingt millions de dollars, au détriment de la Zambie déjà accablée par son extrême pauvreté.

Op 15 februari 2007 slaagde een bedrijf uit de Verenigde Staten, Donegal International, erin om via het Britse Hogerhof een veroordeling te bekomen van het straatarme Zambia ten belope van twintig miljoen dollar.


Le 15 février 2007, Donegal International, une entreprise américaine, a réussi à obtenir devant la Cour suprême britannique un jugement en sa faveur pour un montant de vingt millions de dollars, au détriment de la Zambie, déjà accablée par son extrême pauvreté.

Op 15 februari 2007 slaagde een bedrijf uit de Verenigde Staten, Donegal International, erin om via het Britse Hoger Hof een veroordeling te bekomen van het straatarme Zambia ten belope van twintig miljoen dollar.


L'article 30 de la loi du 15 juin 1935 prévoit déjà la possibilité pour tout habitant francophone qui comparaît en personne d'utiliser la langue française pour ses dires et déclarations devant les juridictions civiles et commerciales.

Artikel 30 van de wet van 15 juni 1935 voorziet reeds in de mogelijkheid dat elke Franstalige inwoner die persoonlijk ter zitting verschijnt voor al zijn gezegden en verklaringen de Franse taal kan gebruiken voor al de burgerlijke rechtbanken en rechtbanken van koophandel.


Le 15 février 2007, Donegal International, une entreprise américaine, a réussi à obtenir devant la Cour suprême britannique un jugement en sa faveur pour un montant de vingt millions de dollars, au détriment de la Zambie, déjà accablée par son extrême pauvreté.

Op 15 februari 2007 slaagde een bedrijf uit de Verenigde Staten, Donegal International, erin om via het Britse Hoger Hof een veroordeling te bekomen van het straatarme Zambia ten belope van twintig miljoen dollar.


­ que l'article 30 de la loi du 15 juin 1935 prévoit déjà la possibilité pour tout habitant francophone qui comparaît en personne d'utiliser la langue française pour ses dires et déclarations devant les juridictions civiles et commerciales et que le même principe s'applique aux conditions ainsi qu'au serment décisoire et supplétoire.

­ dat artikel 30 van de wet van 15 juni 1935 reeds voorziet in de mogelijkheid dat elke Franstalige inwoner die persoonlijk ter zitting verschijnt voor al zijn gezegden en verklaringen de Franse taal kan gebruiken voor al de burgerlijke rechtbanken en rechtbanken van koophandel en dat hetzelfde geldt voor het verhoor over feiten en vraagpunten en voor de gedingbeslissende en de aanvullende eed.


Nous avons tous éprouvé cette émotion lorsque, au son de l’Hymne à la joie, notre hymne européen, nous avons vu les dix nouveaux drapeaux hissés aux côtés des 15 drapeaux flottant déjà devant le Parlement.

De emotie die wij voelden toen wij onder de melodie van de Ode aan de Vreugde, onze Europese hymne, toekeken hoe er tien nieuw vlaggen gehesen werden, naast de vijftien vlaggen die reeds gehesen waren in de masten voor het Parlement.


Par ailleurs, il prévoit un renversement de la charge de la preuve (en matière civile), fondé sur les dispositions déjà en vigueur dans le domaine de la discrimination fondée sur le sexe (directive 97/80/CE du 15 décembre 1997 relative à la charge de la preuve), dès lors qu'une affaire de discrimination qui paraît fondée à première vue est portée par un demandeur devant la Cour et acceptée par celle-ci.

Voorts voorziet de richtlijn in omdraaiing van de bewijslast (in civiele zaken), op grond van de reeds vigerende bepalingen betreffende discriminatie op grond van het geslacht (Richtlijn 97/80/EG van 15 december 1997 inzake de bewijslast), zodra een klager een apert geval van discriminatie heeft aangegeven dat door het Hof in behandeling is genomen.


La Commission honore ainsi l'engagement pris il y a 15 jours devant le Parlement européen par Anita Gradin, qui avait déclaré que l'UCLAF serait renforcé au-delà de ce qui avait déjà été décidé l'an dernier".

Op die manier is de Commissie de verbintenis nagekomen die Mevrouw Gradin twee weken geleden ten overstaan van het Europees Parlement is aangegaan om de UCLAF nog meer uit te breiden dan vorig jaar reeds was besloten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des 15 drapeaux flottant déjà devant ->

Date index: 2021-11-11
w