Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des affaires juridiques attachait beaucoup » (Français → Néerlandais) :

– (PL) Monsieur le Président, comme chaque année, la Commission des affaires juridiques présente au Parlement son rapport concernant le rapport de la Commission européenne sur l’application du droit de l’UE et, comme chaque année, des membres de la Commission des affaires juridiques ont beaucoup de réserves quant au contenu et à la forme du rapport préparé par la Commission.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, zoals elk jaar legt de Commissie juridische zaken aan het Parlement een verslag van de Europese Commissie betreffende de toepassing van het gemeenschapsrecht voor en zoals elk jaar hebben de leden van de Commissie juridische zaken heel wat aanmerkingen, zowel op de inhoud als op de vorm waarin de Commissie het verslag heeft opgesteld.


­ nature des affaires : à la suite de la disparition des affaires de roulage, il resta à traiter les affaires de droit commun, qui sont souvent beaucoup plus compliquées juridiquement et qui concernent davantage d'inculpés;

­ aard van de zaken. Door het wegvallen van de verkeerszaken bleven de zaken van gemeen recht, die juridisch dikwijls ingewikkelder zijn en meer beklaagden behelzen, over;


­ nature des affaires : à la suite de la disparition des affaires de roulage, il resta à traiter les affaires de droit commun, qui sont souvent beaucoup plus compliquées juridiquement et qui concernent davantage d'inculpés;

­ aard van de zaken. Door het wegvallen van de verkeerszaken bleven de zaken van gemeen recht, die juridisch dikwijls ingewikkelder zijn en meer beklaagden behelzen, over;


Les procès retentissants perdus par l'État belge, notamment l'affaire « KB-Lux », la présence active de banques à capitaux publics dans des paradis fiscaux via des sociétés « off shore » (plus de mille six cents de ces sociétés « off shore » ont été identifiées par le député européen Ecolo Philippe Lamberts), les opérations de régularisation de l'argent sale à répétition, l'introduction d'une possibilité de transaction pénale amiable, y compris dans des cas de fraude particulièrement lourds, et le manque de moyens h ...[+++]

Er is nog heel wat werk voor de boeg, als men bedenkt dat de Belgische Staat in een aantal spraakmakende processen (zoals de zaak-KB-Lux) aan het kortste eind heeft getrokken, dat Belgische, met overheidsgeld gesteunde banken via offshorevennootschappen actief zijn in belastingparadijzen (Europees parlementslid Philippe Lamberts heeft duizend zeshonderd van dergelijke offshorevennootschappen geïdentificeerd), dat voortdurend campagnes worden georganiseerd om geld van dubieuze oorsprong te regulariseren, dat in strafzaken voortaan een minnelijke schikking mogelijk is (zelfs in geval van bijzonder zware fraude), alsook dat voor de strijd tegen de fiscale fraude onvoldoende personele en juridische ...[+++]


Un petit dossier peut être beaucoup plus compliqué sur le plan juridique qu'une affaire très volumineuse.

Een klein dossier kan juridisch veel ingewikkelder zijn dan een zeer uitgebreide zaak.


La commission des affaires juridiques attachait beaucoup d’importance au statut des associations et à l’existence de législations communautaires pour couvrir ces entités.

De Commissie juridische zaken hechtte vooral waarde aan het statuut voor onderlinge waarborgmaatschappijen en een Europees verenigingsrecht.


Concernant en particulier la remarque faite par le rapporteur de la commission des affaires juridiques, je tiens à souligner que la section spécifique consacrée aux clubs de vacances, que je considère comme le progrès le plus important accompli par cette directive vis-à-vis de ce type de produit, doit beaucoup à la ténacité de M Rudi Ubeda qui a fait en sorte que cette question reste sur la table.

Ik wil enkel benadrukken, in het bijzonder in verband met hetgeen de rapporteur van de Commissie juridische zaken zei, dat we het aan de vasthoudendheid van mevrouw Rudi Ubeda te danken hebben dat het speciale gedeelte over vakantieclubs – misschien wel de grootste stap vooruit die bij dit soort producten met deze richtlijn wordt gezet – overeind is gebleven.


- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai suivi ces interventions avec beaucoup d’intérêt et je voudrais remercier la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances, la commission juridique et du marché intérieur, la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures ainsi que la commission de l’emploi et des affaires sociales pour leurs contributions à ce ra ...[+++]

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb het debat met veel belangstelling gevolgd en ik zou de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen en ook de Commissie juridische zaken en interne markt, de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken en de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken willen danken voor hun bijdrage tot het onderhavige verslag.


8. prend acte de la communication du Secrétaire général selon laquelle, à l'heure actuelle, nulle procédure disciplinaire n'est en cours au sein de l'administration du Parlement; se félicite que, dès le 1 décembre 1999, c'est-à-dire dès avant les délibérations sur la décharge 1998, le Bureau, sur proposition du Secrétaire général, ait engagé une enquête administrative; prend acte de la décision du Bureau, prise le 13 juin 2000, en vertu de laquelle, dans le contexte de l'affaire Frederiksen, nulle action récursoire fondée sur l'article 22 du statut des fonctionnaires n'est engagée; prend acte que cette décision est fondée sur le fait ...[+++]

8. neemt nota van de mededeling van zijn secretaris-generaal dat er momenteel in de parlementaire Administratie geen tuchtrechtelijke procedures aanhangig zijn; juicht het toe dat het Bureau reeds op 1 december 1999, dus al vóór de beraadslagingen over de kwijting voor 1998, op voorstel van de secretaris-generaal een bestuurlijk onderzoek heeft ingesteld; neemt kennis van het besluit van het Bureau van 13 juni 2000 om in verband met de zaak-Frederiksen geen eis tot schadevergoeding uit hoofde van artikel 22 van het Ambtenarenstatuut in te stellen; neemt er nota van dat dit besluit berust op het feit dat bij het bestuurlijk onderzoek geen aanknopingspunten konden worden vastgesteld voor "grove schuld” van afzonderlijke personen, als bedoe ...[+++]


Le règlement juridique d'une affaire civile, donc sans faillite, avec beaucoup de créanciers, constitue un énorme défi.

De juridische regeling van een burgerlijke zaak, dus buiten faillissement, met veel schuldeisers betekent een enorme uitdaging.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des affaires juridiques attachait beaucoup ->

Date index: 2023-08-22
w