Vu l'urgence, motivée par le fait que conformément à l'article 2, § 2 de la loi du 10 juin 2006 (2) concernant les biocarburants, un taux d'accise différencié pour le gasoil utilisé comme carburant entre en vigueur le 1 novembre 2006; que le présent arrêté a pour objet de déterminer les conditions dans lesquelles aura lieu une augmentation d'accise sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans délai;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat in overeenstemming met artikel 2, § 2 van de wet van 10 juni 2006 (2) betreffende de biobrandstoffen wat gasolie gebruikt als motorbrandstof betreft, een gedifferentieerd tarief inzake accijnzen in werking treedt op 1 november 2006; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een verhoging inzake accijnzen op de voorraden energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel dient te worden genomen;