Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des bâtiments aura-t-elle investi dans » (Français → Néerlandais) :

4. Combien la Régie des bâtiments aura-t-elle investi dans ce projet au moment où il deviendra opérationnel?

4. Hoeveel zal de Regie der Gebouwen geïnvesteerd hebben in dit project tegen de datum van ingebruikname?


En d'autres termes, les zones de police décideront elles-mêmes ce qu'elles feront des bâtiments dont la propriété leur aura été transférée.

De politiezones zullen met andere woorden zelf beslissen wat zij met de overgedragen gebouwen en middelen zullen doen.


En d'autres termes, les zones de police décideront elles-mêmes ce qu'elles feront des bâtiments dont la propriété leur aura été transférée.

De politiezones zullen met andere woorden zelf beslissen wat zij met de overgedragen gebouwen en middelen zullen doen.


Néanmoins, il est de la responsabilité de la Régie des Bâtiments, de n’enlever ces échafaudages que lorsqu’un dispositif de protection alternatif aura été étudié par elle-même et son placement validé par l’obtention d’un permis d’urbanisme, délivré par la Région de Bruxelles-Capitale.

De Regie der Gebouwen is er evenwel verantwoordelijk voor dat deze stellingen pas worden weggenomen wanneer er een alternatief beschermingsmiddel door haarzelf zal bestudeerd zijn en wanneer het plaatsen ervan gevalideerd zal zijn door het bekomen van een stedenbouwkundige vergunning, afgeleverd door het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.


La directive sur la performance énergétique des bâtiments aura de sensibles répercussions sur la vie des citoyens européens dans la mesure où elle produira des effets directs sur les bâtiments qu'ils occupent ou utilisent.

De Richtlijn energieprestaties van gebouwen zal aanzienlijke gevolgen hebben voor het leven van de Europese burgers, omdat de richtlijn direct invloed zal hebben op de gebouwen die zij bewonen en gebruiken.


Elle sera également plus à même d’évaluer les résultats des efforts quelle aura investis dans l’apprentissage et le développement, et d’améliorer sa stratégie au fil du temps».

Ook zal zij beter in staat zijn om de uitkomsten van haar investering in opleiding en ontwikkeling te evalueren en haar strategie in de loop van de tijd te verbeteren”.


J’ai donc voté en faveur de la directive sur la performance énergétique des bâtiments, car celle-ci aura sans doute des répercussions sensibles sur la vie des citoyens européens, dans la mesure où elle produira des effets directs sur les bâtiments qu’ils occupent ou utilisent.

Ik heb dan ook vóór de richtlijn over de energieprestaties van gebouwen gestemd, omdat die naar verwachting een aanzienlijke positieve weerslag zal hebben op de Europese burgers, aangezien zij rechtstreeks van invloed is op de gebouwen waarin zij wonen en die zij gebruiken.


17. se félicite de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire C–451/08; est d'avis que l'objet large et ambitieux de la directive, s'il convient d'en tenir compte dans l'interprétation de celle–ci, ne doit cependant pas faire croire que, en se fondant sur le but de ce texte, son champ d'application puisse être étendu sans limites. Autrement, le risque existerait que toute activité de réglementation urbanistique soit soumise aux dispositions de la directive étant donné que, par définition, les mesures régissant la possibilité de réaliser des ...[+++]

17. is verheugd over het arrest van het EHvJ in zaak C-451/08; is van oordeel dat de ruime en ambitieuze doelstellingen van de richtlijn, die bij de uitlegging ervan weliswaar in het achterhoofd moeten worden gehouden, met een beroep op het doel van die tekst evenwel niet tot de conclusie mogen leiden dat de werkingssfeer ervan onbeperkt kan worden uitgebreid, en dat anders het gevaar bestaat dat elke stedenbouwkundige activiteit onder de richtlijn komt te vallen: de maatregelen waarmee de bebouwingsmogelijkheid wordt geregeld, wijzigen immers per definitie en zelfs substantieel de waarde van de grond waarop zij betrekking hebben; is v ...[+++]


Dès lors que les travaux sont financés en partie par l'Union européenne, quelles mesures la Commission va-t-elle prendre pour éviter que ne soit érigé au nom de la culture un bâtiment qui aura détruit d'importants monuments et autres vestiges de civilisation mis au jour au cours des travaux de creusage et qui aura dégradé un site archéologique des plus remarquables ?

Welke maatregelen gaat de Commissie, gezien het feit dat een gedeelte van de financiering door de EU wordt verstrekt, nemen om te voorkomen dat de bouw van een museum gaat leiden tot de vernietiging van belangrijke monumenten en andere archeologische vondsten die bij opgravingen tevoorschijn zijn gekomen en een van de belangrijkste archeologische vindplaatsen vormen?


Dès lors que les travaux sont financés en partie par l'Union européenne, quelles mesures la Commission va-t-elle prendre pour éviter que ne soit érigé au nom de la culture un bâtiment qui aura détruit d'importants monuments et autres vestiges de civilisation mis au jour au cours des travaux de creusage et qui aura dégradé un site archéologique des plus remarquables?

Welke maatregelen gaat de Commissie, gezien het feit dat een gedeelte van de financiering door de EU wordt verstrekt, nemen om te voorkomen dat de bouw van een museum gaat leiden tot de vernietiging van belangrijke monumenten en andere archeologische vondsten die bij opgravingen tevoorschijn zijn gekomen en een van de belangrijkste archeologische vindplaatsen vormen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des bâtiments aura-t-elle investi dans ->

Date index: 2021-12-24
w