Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité de la chose jugée
Chose commune
Chose jugée
Décision passée en force de chose jugée
Effet du jugement
Exécution d'un arrêt
Exécution du jugement
Jugement ayant autorité de chose jugée
Jugement ayant force de chose jugée
Mesure d'exécution forcée
Propriété d'une chose
Transport de choses
Voie d'exécution

Vertaling van "des choses pouvaient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée

in kracht van gewijsde gegane beslissing | onherroepelijke beslissing | vonnis in kracht van gewijsde


autorité de la chose jugée | chose jugée

kracht van gewijsde


voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]

tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]


déclaré absent par jugement passé en force de chose jugée

afwezig verklaard bij vonnis in kracht van gewijsde






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est ressorti des travaux de la commission d'enquête parlementaire chargée d'examiner si le respect de la Constitution, en particulier le principe de la séparation des pouvoirs, et des lois a été observé dans le cadre des procédures judiciaires entamées à l'encontre de la SA Fortis (la commission dite « Fortis ») qu'en ce qui concerne le fonctionnement des commissions d'enquête parlementaire, bien des choses pouvaient encore être améliorées.

Uit de werking van de parlementaire onderzoekscommissie die moest nagaan of de Grondwet, in het bijzonder de scheiding der machten, en de wetten werden geëerbiedigd in het raam van de tegen de nv Fortis ingestelde gerechtelijke procedures (de zogenaamde « Fortis-commissie »), is gebleken dat met betrekking tot de werking van parlementaire onderzoekscommissies nog heel wat verbeteringen aan te brengen zijn.


Les choses qui faisaient l'objet d'un recel, par exemple les choses frauduleusement soustraites en cas de vol, ne pouvaient jamais être confisquées en vertu de l'article 42, 1º, puisque, par définition, la propriété n'en appartenait pas au condamné.

De zaken die het voorwerp van heling uitmaakten, bijvoorbeeld de op bedrieglijke wijze ontvreemde zaken in geval van diefstal, konden krachtens artikel 42, 1º, nooit verbeurd worden verklaard, aangezien ze per definitie geen eigendom waren van de veroordeelde.


En ce qui concerne la question d'un membre sur le rôle de la Cour de Justice, il précise qu'il a défendu au sein du groupe de réflexion, une position tendant à communautariser un certain nombre de choses ­ chaque fois que les résultats de cette communautarisation pouvaient être évalués ­ ou à tout le moins, à introduire des vecteurs communautaires dans le troisième pilier, l'information parlementaire et le contrôle de la Cour const ...[+++]

Wat de vraag van een lid betreft over de rol van het Hof van Justitie, zegt hij dat hij in de denkgroep de communautarisering van een aantal zaken heeft bepleit ­ op voorwaarde dat de resultaten van deze communautarisering kunnen worden geëvalueerd ­ of op zijn minst het invoeren van communautaire elementen in de derde pijler, waarbij parlementaire voorlichting en toetsing door het Hof twee belangrijke prioriteiten blijven.


Un pays comme le Danemark a démontré que les choses pouvaient changer et que vous pouviez, à l’aide de mesures strictes et sensées, avoir des élevages de bovins robustes et en bonne santé tout en utilisant beaucoup moins d’antibiotiques.

Een land als Denemarken heeft laten zien dat het kan, dat je met goede, strenge maatregelen met veel minder antibiotica toch een gezonde en sterke veeteeltsector kunt handhaven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La perte par la Libye de son siège au Conseil des droits de l’homme était un signal correct et important que les choses ne pouvaient pas continuer de cette manière.

Het feit dat Libië zijn zetel in de Mensenrechtenraad heeft verloren, was een goed en belangrijk signaal waarmee duidelijk werd gemaakt dat er grenzen zijn.


Le moment est venu de nous éloigner des politiques poursuivies il y a 30 ans lorsque certaines choses ne pouvaient être fournies que par l’État.

Het wordt tijd dat we de politiek van dertig jaar geleden achter ons laten, toen bepaalde zaken alleen maar door de staat konden worden geleverd.


Il serait si facile de dire que nous allons faire tant de choses, mais, au lieu de cela, la stratégie se concentre sur des domaines clés essentiels tels que le changement climatique, comme cela a déjà été mentionné, et la question du rôle de partenaire mondial et d’acteur mondial de l’Europe – en particulier lorsque l’on considère les risques et les dangers auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui dans le monde, pas seulement au Moyen-Orient, pas seulement dans les Balkans occidentaux, pas seulement en Afrique, mais même en Amériqu ...[+++]

Men zou eenvoudig kunnen zeggen dat men talloze dingen gaat aanpakken, maar in plaats daarvan heeft de Commissie zich op sleutelgebieden geconcentreerd als klimaatverandering, zoals reeds is opgemerkt, en de rol van Europa als wereldpartner en speler op het wereldtoneel – met name wanneer we naar de risico’s en gevaren kijken waarmee we in de hele wereld worden geconfronteerd, niet alleen in het Midden-Oosten, niet alleen in de westelijke Balkan, niet alleen in Afrika, maar zelfs in Zuid-Amerika, waar we vorige hebben moeten beleven hoe snel de spanningen kunnen oplopen.


Postérieurement à la loi, actuellement abrogée, du 9 mars 1953 auquel l'honorable membre fait allusion, le législateur a donc estimé que certaines différences pouvaient exister dans les droits et avantages accordés aux deux catégories d'invalides envisagées et il n'entre pas dans mes intentions de remettre en question cet état de choses.

Na de inmiddels opgeheven wet van 9 maart 1953 waarnaar het geachte lid verwijst, was de wetgever dus van oordeel dat bepaalde verschillen zouden kunnen bestaan in de rechten en voordelen toegekend aan de twee bedoelde categorieën invaliden en het ligt niet in mijn bedoeling om deze toestand opnieuw in vraag te stellen.


Cela constituait une nouveauté vu que, depuis longtemps, la chose était considérée comme politiquement trop sensible: au moment de l'adoption des orientations en 1996, l'idée était que les projets spécifiques ne pouvaient être modifiés par le Parlement même s'il déposait des amendements importants dans ce sens.

Dit was een nieuw gegeven, want lange tijd werd dit politiek veel te gevoelig geacht. Bij de goedkeuring van de richtsnoeren in 1996 leefde immers de overtuiging dat de specifieke projecten niet door het Parlement konden worden gewijzigd, ondanks het feit dat het Parlement belangrijke wijzigingen in die zin had voorgesteld.


J'ai eu l'occasion de rencontrer des ouléma, des docteurs de la loi, et j'ai essayé de voir si des ouvertures étaient possibles, si les choses pouvaient évoluer, notamment en ce qui concerne le problème qui nous tient tous particulièrement à coeur, à savoir l'utilisation en Arabie saoudite, dans la cadre de l'application de la charia, de ce qu'on appelle, selon les normes des Nations unies, les traitements et châtiments cruels et inhumains.

Ik heb oelema's, rechts- en schriftgeleerden, ontmoet en hen gepolst over eventuele openingen mocht de toestand evolueren, onder meer in verband met het probleem dat ons allen na aan het hart ligt, namelijk de toepassing in Saudi-Arabië, in het kader van de sharia, van wat de Verenigde Naties wrede en onmenselijke behandelingen en straffen noemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des choses pouvaient ->

Date index: 2023-03-12
w