considérant que les communications et comptes rendus concernant les principales capacités de production déjà en service ou
susceptibles d'être mises en construction ne peuvent pas donner une vue suffisamment complète de l'évolution prévisible ; qu'en effet, d'une part, certa
ines capacités sont trop petites pour justifier une communication individuelle alors que leur ensemble joue un rôle non négligeable ; que, d'autre part, il est de l'intérêt commun de coordonner les
investissements en fonction ...[+++] non seulement des capacités en service ou en construction, mais aussi de celles qui seraient à l'état de simple projet ; qu'une enquête annuelle portant sur l'ensemble des investissements et des capacités en service, en construction ou à l'état de projet est de nature à compléter utilement les informations données par les communications et comptes rendus; Overwegende dat de meldingen en verslagen betreffende de voornaamste produktiecapaciteiten die reeds in bedrijf zijn of waarvan de aanbouw is voorgenomen geen voldoende volledig beeld kunnen geven van de te voorziene ontwikkeling; dat namelijk enerzijds bepaalde capaciteiten te klein zijn om een afzonderlijke melding te rechtvaardigen terwijl hun totaal een niet te verwaarlozen rol speelt; dat het anderzijds in het gemeenschappelijk belang is de investeringen t
e coördineren in samenhang niet alleen met de in bedrijf of in aanbouw zijnde capaciteiten, maar eveneens met de geprojecteerde capaciteiten; dat een jaarlijkse enquête over het
...[+++] geheel van de investeringen en van de in bedrijf, in uitvoering of in voorbereiding zijnde capaciteiten een nuttige aanvulling kunnen vormen op de inlichtingen die voorkomen in de meldingen en verslagen;