Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abattement budgétaire
Administration fiscale
Capacité contributive
Compensation budgétaire
Contribution PNB
Contribution des États membres
Contribution financière
Contribution financière PNB
Contrôleur des contributions
Faculté contributive
Fisc
Inspecteur des impôts
Pension non contributive de vieillesse
Quatrième ressource

Vertaling van "des contributions n°807 " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
pension de vieillesse dans sa modalité non contributive | pension non contributive de vieillesse

het niet op bijdrage- of premiebetaling berustende ouderdomspensioen | niet op bijdrage- of premiebetaling berustend ouderdomspensioen


contribution des États membres [ abattement budgétaire | compensation budgétaire | contribution financière ]

bijdrage van de lidstaten [ begrotingscompensatie | bijdrage van de Lid-Staten | budgettaire compensatie | financiële bijdrage | verlaging van de begrotingsbijdrage ]


contribution financière basée sur le produit national brut | contribution financière PNB

financiële bijdrage BNP


capacité contributive | faculté contributive

draagkracht


contribution des plantes au climat intérieur et aux conditions sanitaires

invloed van planten op het binnenklimaat en de gezondheid


administration fiscale [ contrôleur des contributions | fisc | inspecteur des impôts ]

belastingadministratie [ belastinginspecteur | fiscus ]


contribution PNB [ quatrième ressource ]

bijdrage naar BNP [ vierde bron van inkomsten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La décision d'exécution 2011/807/UE de la Commission du 30 novembre 2011 portant approbation des programmes annuels et pluriannuels de surveillance, de lutte et d’éradication soumis par les États membres pour l’année 2012 et les années suivantes concernant certaines maladies animales et zoonoses, et de la contribution financière de l’Union à ces programmes (3) approuve certains programmes nationaux et fixe le taux et le montant maximal de la contribution financière de l’Union à chaque programme soumis par un État membre.

Uitvoeringsbesluit 2011/807/EU van de Commissie van 30 november 2011 tot goedkeuring van de door de lidstaten voor 2012 en volgende jaren ingediende jaarlijkse en meerjarenprogramma’s en van de financiële bijdrage van de Unie voor de uitroeiing, bestrijding en bewaking van bepaalde dierziekten en zoönosen (3) keurt bepaalde nationale programma’s goed en stelt het percentage en het maximumbedrag van de financiële bijdrage van de Unie voor elk door de lidstaten ingediend programma vast.


La décision d’exécution 2011/807/UE de la Commission du 30 novembre 2011 portant approbation des programmes annuels et pluriannuels de surveillance, de lutte et d’éradication soumis par les États membres pour l’année 2012 et les années suivantes concernant certaines maladies animales et zoonoses, et de la contribution financière de l’Union à ces programmes (9) approuve certains programmes nationaux, définit le taux et le montant maximal de la contribution financière de l’Union à chaque programme soumis par un État membre et fixe les règles régissant le paiement des montants éligibles.

Uitvoeringsbesluit 2011/807/EU van de Commissie van 30 november 2011 tot goedkeuring van de door de lidstaten voor 2012 en volgende jaren ingediende jaarlijkse en meerjarenprogramma’s en van de financiële bijdrage van de Unie voor de uitroeiing, bestrijding en bewaking van bepaalde dierziekten en zoönosen (9) keurt bepaalde nationale programma’s goed en legt het percentage en maximumbedrag van de financiële bijdrage van de Unie voor de door de lidstaten ingevoerde programma’s vast alsook de regels voor de betaling van subsidiabele bedragen.


De surcroît, le programme présenté par la Roumanie pour surveiller et combattre la peste porcine classique a été approuvé pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2012 par la décision d’exécution 2011/807/UE de la Commission portant approbation des programmes annuels et pluriannuels de surveillance, de lutte et d’éradication soumis par les États membres pour l’année 2012 et les années suivantes concernant certaines maladies animales et zoonoses, et de la contribution financière de l’Union à ces programmes (8).

Bovendien is het door Roemenië ingediende programma voor de bestrijding en monitoring van klassieke varkenspest voor de periode van 1 januari 2012 tot en met 31 december 2012 goedgekeurd bij Uitvoeringsbesluit 2011/807/EU van de Commissie van 30 november 2011 tot goedkeuring van de door de lidstaten voor 2012 en volgende jaren ingediende jaarlijkse en meerjarenprogramma's en van de financiële bijdrage van de Unie voor de uitroeiing, bestrijding en bewaking van bepaalde dierziekten en zoönosen (8).


* Décision 2003/807/PESC du Conseil du 17 novembre 2003 prorogeant et modifiant la décision 2002/842/PESC concernant la mise en oeuvre de l'action commune 2002/589/PESC en vue d'une contribution de l'Union européenne à la lutte contre l'accumulation et la diffusion déstabilisatrices des armes légères et de petit calibre dans le Sud-Est de l'Europe

* Besluit 2003/807/GBVB van de Raad van 17 november 2003 tot verlenging en wijziging van Besluit 2002/842/GBVB betreffende de uitvoering van Gemeenschappelijk Optreden 2002/589/GBVB met het oog op een bijdrage van de Europese Unie aan de bestrijding van de destabiliserende accumulatie en verspreiding van handvuurwapens en lichte wapens in Zuidoost-Europa


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 49. Le montant de la contribution à verser à la Commission en cas de déclaration par le même responsable à la même occasion d'une ou plusieurs modifications aux mentions de sa déclaration originale, est fixé à 20 euros ou 807 francs.

Art. 49. Het bedrag van de bijdrage die aan de Commissie moet worden gestort bij aangifte door dezelfde verantwoordelijke op hetzelfde tijdstip van een of meer wijzigingen in de vermeldingen van zijn oorspronkelijke aangifte wordt vastgesteld op 20 euro of 807 frank.


Par respect absolu des principes d'objectivité et d'impartialité, les directeurs régionaux ou ceux des centres de contrôle de l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus qui ont participé personnellement, directement ou indirectement, aux vérifications approfondies - qu'elles soient ou non polyvalentes - d'impositions contestées, ou ont rendu un avis verbal ou écrit, ne statuent en principe plus sur un recours administratif contre ces impositions (voir également le numéro 64 de la circulaire du 18 septembre 2000, Bulletin des contributions n°807, pages 1816 et suivantes).

Uit volstrekte eerbeid voor de beginselen van de objectiviteit en de onpartijdighed kunnen de gewestelijke directeurs of de directeurs van de controlecentra van de administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit die persoonlijk aan de grondige al dan niet polyvalente verificaties van de betwiste belastingaanslagen rechtstreeks of onrechtstreeks hun medewerking hebben verleend of zelfs mondeling of schriftelijk hebben geadviseerd in beginsel niet meer beslissen over het administratief beroep tegen diezelfde aanslagen (cf. in die zin tevens het nr. 64 van de circulaire van 18 september 2000, Bulletin der belastingen nr. 807, blz. ...[+++]


Ce principe a été confirmé récemment encore et est formulé de manière détaillée notamment dans le n° 374/4 du commentaire du Code des impôts sur les revenus 1992 et, en particulier, dans le Bulletin des contributions, n° 807/8-9.2000 qui vient de paraître avec retard, (voir les nos 64 et 65 de la circulaire ministérielle du 18 septembre 2000, n° Ci.

Dit principe werd onlangs nog bekrachtigd en is in de administratieve bepalingen onder meer uitvoerig terug te vinden in het nr. 374/4 van het commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en inzonderheid in het zojuist laattijdig verschenen Bulletin der belastingen nr. 807/8-9.2000, blz. 1865 (zie nrs. 64 en 65 van de ministeriële circulaire van 18 september 2000, nr. Ci.


Selon le numéro 48 de la circulaire administrative Ci.RH.863/530.827 du 18 septembre 2000 (édition été du Bulletin des contributions n° 807, p. 1854), le rapport du fonctionnaire ayant examiné la réclamation doit toujours faire partie du dossier transmis au contribuable «pour consultation».

Volgens het nummer 48 van de administratieve circulaire Ci.RH.863/530.827 van 18 september 2000 (zomereditie van het Bulletin der belastingen nr. 807, blz. 1854) moet het verslag van de ambtenaar die het bezwaarschrift heeft onderzocht steeds deel uitmaken van het dossier dat aan belastingplichtige «ter inzage» wordt gegeven.


7. a) Quelles adaptations en profondeur les services centraux de l'administration de la Fiscalité des entreprises et des revenus et l'Inspection spéciale des impôts apporteront-ils promptement à ce sujet à la circulaire administrative du 18 septembre 2000, publiée dans votre édition d'été du Bulletin des contributions, n° 807? b) Comment et à quelle date précise tous les «fonctionnaires taxateurs» et les managers responsables seront-ils sensibilisés à ce problème?

7. a) Welke doortastende aanpassingen zullen er dienaangaande door de centrale diensten van de administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit en de Bijzondere Belastinginspectie met bekwame spoed worden aangebracht aan de administratieve circulaire van 18 september 2000, gepubliceerd in uw zomereditie van het Bulletin der belastingen, nr. 807? b) Op welke wijze en wanneer precies zullen al de onderzoekende «taxatieambtenaren» en de verantwoordelijke managers hierover snel worden gesensibiliseerd en zal het publiek terzelfder tijd passend worden geïnformeerd via een onmiddellijke publicatie in uw maandelijks Bulletin der belast ...[+++]


Par respect pour le principe d'objectivité applicable à tous les agents du fisc, le directeur régional d'un centre de contrôle ayant participé personnellement à un contrôle fiscal ou ayant rendu des avis verbaux ou écrits relatifs à ce contrôle fiscal dans une phase de désaccord persistant ne peut plus, en principe, statuer sur un recours administratif (voir également la circulaire du 18 septembre 2000, publiée dans le Bulletin des contributions, n° 807, p. 1816).

Uit respect voor het principe van objectiviteit dat van toepassing is op alle belastingambtenaren, kan de gewestelijk directeur van een controlecentrum die persoonlijk aan een belastingcontrole heeft deelgenomen en/of er in fase van blijvend niet-akkoord mondeling of schriftelijk bij geadviseerd heeft, in beginsel niet meer beslissen over een administratief beroep (zie eveneens de circulaire van 18 september 2000 gepubliceerd in het Bulletin der belastingen, nr. 807, blz. 1816).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des contributions n°807 ->

Date index: 2022-07-11
w