Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des différends investor-state » (Français → Néerlandais) :

2. Le Commissaire européen Malmström et le Parlement européen ont plaidé pour des aménagements des dispositions relatives au mécanisme de règlement des différends (Investor-State Dispute Settlement, ISDS), comme l'instauration de possibilités de recours, le choix de juges indépendants et la tenue d'audiences publiques. a) Ces propositions ont-elles été soumises aux négociateurs américains? b) Quelle est l'attitude des États-Unis sur ces propositions européennes?

2. Europees commissaris Malmström en het Europees Parlement hebben gepleit om aanpassingen door te voeren aan de investeerder-staatarbitrage (Investor-State Dispute Settlement, ISDS), zoals het invoeren van beroepsmogelijkheid, het kiezen voor onafhankelijke rechters en het houden van publieke zittingen. a) Werden deze standpunten voorgelegd aan de Amerikaanse onderhandelaars? b) Wat is het standpunt van de VS ten opzichte van deze Europese voorstellen?


Bien que de nombreux aspects du TTIP soient sujets à controverse, il semble qu'une grande partie du débat se concentre tout de même sur le mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États (ISDS, Investor-State Dispute Settlement).

Alhoewel er veel punten van discussie zijn hierover, lijkt een groot deel van het debat toch te gaan over het Investor-State Dispute Settlement (ISDS) mechanisme dat in het verdrag zou vervat zitten.


Le compromis qui a été présenté dans la résolution du Parlement européen sur l'ISDS (investor-state dispute settlement) suit les lignes directrices des propositions de la Commission européenne.

Het compromis dat in de resolutie van het Europees Parlement over ISDS wordt voorgesteld, volgt de lijnen van de voorstellen van de Europese Commissie.


Sans commenter les positions des autres États membres, il est clair qu'il y a un débat important sur l'lSDS (investor-state dispute settlement) dans le TTIP (Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement) au sein de plusieurs États membres de l'UE et pas uniquement dans ceux que vous avez cités.

Ook zonder de standpunten van de verschillende lidstaten te verklaren, is het duidelijk dat er in verschillende EU-lidstaten een debat wordt gevoerd over het ISDS (investor-state dispute settlement) in het TTIP (Transatlantic Trade and Investment Partnership), en niet alleen in de lidstaten die u genoemd heeft.


Ce système, aussi appelé ISDS (investor-state dispute settlement), permettrait aux multinationales européennes et canadiennes d'attaquer les États et les législations adoptées par les parlements devant des instances composées d'arbitres issus de grands cabinets d'avocats d'affaires.

Dat systeem, dat ook Investor-State Dispute Settlement (ISDS) of investeerder-staatarbitrage wordt genoemd, zou Europese en Canadese multinationals toelaten arbitragezaken tegen de Staten en de door de parlementen goedgekeurde wetten aanhangig te maken bij instanties waarin scheidsrechters afkomstig uit grote kantoren van zakenadvocaten zetelen.


À l'alinéa 2 du point 3, il est non seulement question d'indemnités librement (« freely ») transférables mais il est aussi fait expressément référence à la monnaie de l'État dont l'investisseur est ressortissant (« currency of the State of which the investor is a national »). Bien que la formulation du point 4 diffère, sa signification est identique.

In alinea 2 van punt 3 werd naast « freely » eveneens expliciet verwezen naar de « currency of the State of which the investor is a national ».Punt 4 is anders geformuleerd doch betekent hetzelfde.


À l'alinéa 2 du point 3, il est non seulement question d'indemnités librement (« freely ») transférables mais il est aussi fait expressément référence à la monnaie de l'État dont l'investisseur est ressortissant (« currency of the State of which the investor is a national »). Bien que la formulation du point 4 diffère, sa signification est identique.

In alinea 2 van punt 3 werd naast « freely » eveneens expliciet verwezen naar de « currency of the State of which the investor is a national ».Punt 4 is anders geformuleerd doch betekent hetzelfde.


Sur la base des dernières informations dont je dispose, on retrouve notamment des multinationales spécialisées dans la finance comme Capital World Investors, The Vanguard Group, State Street Corporation, OppenheimerFunds, Price Associates, Dodge & Cox, BlackRock Institutional Trust Company, Fiduciary Management, Ontario Teachers' Pension Plan Board, etc.

Volgens mijn informatie vinden we onder meer gespecialiseerde multinationals zoals Capital World Investors, The Vanguard Group, State Street Corporation, OppenheimerFunds, Price Associates, Dodge & Cox, BlackRock Institutional Trust Company, Fiduciary Management, Ontario Teachers' Pension Plan Board terug.


La gestion des actifs de ces fonds a été confiée à des gestionnaires professionnels (State Street Banque, Fortis Investment Management, Barclays Global Investors, Lombard Odier Institutional Asset Management, Goldman Sachs Asset Management International, Putnam Investment, Wellington Management Company) ainsi qu'à une banque dépositaire (Citybank NA).

Het beheer van de activa van deze fondsen werd toevertrouwd aan professionele beheerders (State Street Banque, Fortis Investment Management, Barclays Global Investors, Lombard Odier Institutional Asset Management, Goldman Sachs Asset Management International, Putnam Investment, Wellington Management Company) alsook aan de custodian (Citybank NA).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des différends investor-state ->

Date index: 2021-06-07
w