Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des dispositions conventionnelles analogiques reste » (Français → Néerlandais) :

Cela n'empêchera pas, néanmoins, que le pouvoir judiciaire, pour autant que la primauté des dispositions conventionnelles analogiques reste intacte, puisse décider, sans poser la question préjudicielle, de contrôler des lois à la lumière de ces dispositions conventionnelles analogiques.

Toch zal dit niet wegnemen dat de rechterlijke macht, in zoverre de primauteit van de analoge verdragsbepalingen onverlet blijft bestaan, kan beslissen om zonder prejudiciële vraagstelling toch wetten te toetsen aan die analoge verdragsbepalingen.


Quand il s'agit de dispositions qui protègent des droits et libertés qui sont également protégés par la Constitution, sur la base de l'article 32bis proposé (dénommées ci-après « dispositions conventionnelles analogiques »), il incombera cependant au pouvoir judiciaire de déterminer si le contrôle direct à la lumière de la disposition conventionnelle analogique est encore possible.

Wanneer het gaat om bepalingen die rechten en vrijheden beschermen die ook door de Grondwet via het voorgestelde artikel 32bis beschermd zijn (hierna genoemd « analoge verdragsbepalingen »), zal de rechterlijke macht evenwel moeten uitmaken of de rechtstreekse toetsing aan de analoge verdragsbepaling nog mogelijk is.


Selon une première thèse, même lorsque les parties n'invoquent pas la violation de la CEDH, combinée avec l'article 32bis de la Constitution, le contrôle d'une loi à la lumière de dispositions conventionnelles analogiques revient à un contrôle occulte ou implicite par le juge d'une disposition législative à la lumière de la Constitution.

Een eerste stelling luidt dat zelfs wanneer de partijen geen gewag maken van een schending van het EVRM juncto artikel 32bis van de Grondwet, de toetsing van een wet aan de analoge internationale verdragsbepalingen neerkomt op een verdoken of een impliciete toetsing door de rechter van een wettelijke bepaling aan de Grondwet.


Selon une seconde thèse, lorsque les parties invoquent uniquement la violation de la disposition conventionnelle analogique, elles ne demandent pas au juge de statuer sur la conformité de la loi à la Constitution et le principe de la primauté du droit international n'empêche pas le juge de statuer lui-même sur cette violation.

Een tweede stelling luidt dat wanneer de partijen enkel en alleen de schending van de analoge verdragsbepaling aanvoeren, zij de rechter niet vragen om een uitspraak te doen over de overeenstemming van de wet met de Grondwet en dat het principe van de primauteit van het internationaal recht de rechter niet belet om zelf zich uit te spreken over die schending.


Dans la mesure où l'intention de la constituante et du législateur spécial est de laisser à la Cour d'arbitrage la protection juridique en cas de violation par des lois de droits et libertés inscrits dans ces dispositions conventionnelles analogiques (l'idée de l'uniformité de la protection juridique), il est recommandé d'en faire expressément mention au cours des travaux préparatoires.

In de mate dat het de bedoeling is van de grondwetgever en de bijzondere wetgever om de rechtsbescherming in geval van schending door wetten van rechten en vrijheden in deze analoge verdragsbepalingen over te laten aan het Arbitragehof (idee van de uniformiteit van de rechtsbescherming), verdient het aanbeveling om zulks ook uitdrukkelijk te vermelden in de loop van de voorbereidende werkzaamheden.


5. Si des éléments de fait font apparaître que l'utilisateur des services établi en Belgique doit être considéré comme l'employeur matériel de l'intérimaire et qu'il supporte la charge économique des rémunérations alors la seconde condition n'est plus remplie et l'intérimaire est imposable en Belgique quel que soit le nombre de jours où il est resté en Belgique. 6. Les dispositions de droit interne de l'article 229, § 2/1, CIR 92 ne jouent pas ...[+++]

5. Indien uit de feitelijke omstandigheden zou blijken dat de in België gevestigde inhuurder als materiële werkgever van de uitzendkracht dient te worden beschouwd en de in België gevestigde inhuurder de economische last draagt van de bezoldigingen, dan is de tweede voorwaarde inderdaad niet langer vervuld en zal de uitzendkracht belastbaar zijn in België, ongeacht het aantal dagen deze in België verblijft. 6. De internrechtelijke bepaling van artikel 229, §2/1, WIB 92 werkt niet door op verdragsniveau. Het is integendeel het verdragsrecht dat primeert op het intern recht.


La cotisation reste fixée à 0,10 p.c. de la masse salariale brute comme déclarée à l'Office national de Sécurité sociale et sera éventuellement adaptée si les dispositions conventionnelles ou légales précitées le justifient.

De bijdrage blijft vastgesteld op 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en zal eventueel aangepast worden als de conventionele of wettelijke bepalingen dit rechtvaardigen.


Nonobstant cette cession, l'Etat reste compétent pour procéder à l'établissement et au recouvrement de l'impôt, conformément au titre VII du Code des impôts sur les revenus 1992, à ses arrêtés d'exécution ainsi qu'à toutes autres dispositions conventionnelles, légales ou réglementaires permettant ou garantissant le recouvrement des impôts.

Niettegenstaande deze overdracht, blijft de Staat bevoegd om over te gaan tot de vestiging en de invordering van de belasting, overeenkomstig titel VII van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, zijn uitvoeringsbesluiten, alsmede alle andere verdragsbepalingen en wettelijke en reglementaire bepalingen die de invordering van de belastingen mogelijk maken of waarborgen.


La cotisation reste fixée à 0,10 p.c. de la masse salariale brute comme déclarée à l'Office national de Sécurité sociale et sera éventuellement adaptée si les dispositions conventionnelles ou légales précitées le justifient.

De bijdrage blijft vastgesteld op 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en zal eventueel aangepast worden als de conventionele of wettelijke bepalingen dit rechtvaardigen.


La cotisation reste fixée à 0,10 p.c. de la masse salariale brute comme déclarée à l'Office national de Sécurité sociale et sera éventuellement adaptée si les dispositions conventionnelles ou légales précitées le justifient.

De bijdrage blijft vastgesteld op 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en zal eventueel aangepast worden als de conventionele of wettelijke bepalingen dit rechtvaardigen.


w