Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des dispositions protégeant les sources journalistiques doit " (Frans → Nederlands) :

Il renvoie à un article publié en France par M. Guetsch : « Ainsi l'appréciation des dispositions protégeant les sources journalistiques doit être menée à la lumière de ce dilemme.

Spreker verwijst naar een artikel uit Frankrijk van de heer Guetsch : « Ainsi l'appréciation des dispositions protégeant les sources journalistiques doit être menée à la lumière de ce dilemme.


M. Mahoux rappelle que la loi du 7 avril 2005 protège les sources journalistiques.

De heer Mahoux wijst erop dat het bronnengeheim wordt beschermd door de wet van 7 april 2005.


M. Hugo Vandenberghe constate que dans l'arrêt Goodwin, la Cour européenne des droits de l'homme part de la liberté de presse sous l'angle de l'article 10 de la CEDH et dispose, qu'à la lumière de la liberté de presse, il faut protéger les sources journalistiques.

De heer Hugo Vandenberghe stelt vast dat het Europees Hof voor de rechten van de mens in het arrest Goodwin de persvrijheid vanuit de invalshoek van artikel 10 van het EVRM als uitgangspunt neemt en stelt dat men in het licht van de persvrijheid de journalistieke bronnen moet beschermen.


M. Mahoux rappelle que la loi du 7 avril 2005 protège les sources journalistiques.

De heer Mahoux wijst erop dat het bronnengeheim wordt beschermd door de wet van 7 april 2005.


L’Office et les institutions, organes et organismes participant à l’enquête devraient protéger la liberté d’expression, conformément à la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, ainsi que les sources journalistiques.

Het Bureau en de bij het onderzoek betrokken instellingen, organen en instanties dienen de vrijheid van meningsuiting, overeenkomstig het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, alsook journalistieke bronnen te beschermen.


En application des recommandations de l'étude de faisabilité, l'Assemblée a modifié les dispositions du code pénal relatives à la responsabilité pénale des médias et à la protection des sources journalistiques.

Na de aanbevelingen van de haalbaarheidsstudie heeft het parlement wijzigingen aangebracht aan de artikelen van het wetboek van strafrecht met betrekking tot de strafrechtelijke aansprakelijkheid van de media en de bescherming van journalistieke bronnen.


Elle devrait comporter une consultation des sources qui fournissent des informations sur les œuvres et autres objets protégés, sources déterminées, conformément à la présente directive, par l'État membre dans lequel la recherche diligente doit être effectuée.

Een zorgvuldig onderzoek moet de raadpleging omvatten van bronnen die informatie verschaffen over de werken en ander beschermd materiaal zoals overeenkomstig deze richtlijn bepaald door de lidstaat waar zorgvuldig moet worden gezocht.


c)lorsqu'il s'agit de la reproduction par la presse, de la communication au public ou de la mise à disposition d'articles publiés sur des thèmes d'actualité à caractère économique, politique ou religieux ou d'œuvres radiodiffusées ou d'autres objets protégés présentant le même caractère, dans les cas où cette utilisation n'est pas expressément réservée et pour auta ...[+++]

c)weergave in de pers, mededeling aan het publiek of beschikbaarstelling van gepubliceerde artikelen over actuele economische, politieke of religieuze onderwerpen of uitzendingen of ander materiaal van dezelfde aard, in gevallen waarin dat gebruik niet uitdrukkelijk is voorbehouden, en voorzover de bron, waaronder de naam van de auteur, wordt vermeld, of het gebruik van werken of ander materiaal in verband met de verslaggeving over actuele gebeurtenissen, voorzover dit uit een oogpunt van voorlichting gerechtvaardigd is en, voorzover, de bron - waaronder de naam van de auteur - wordt vermeld, tenzij dit niet mogelijk blijkt.


c) lorsqu'il s'agit de la reproduction par la presse, de la communication au public ou de la mise à disposition d'articles publiés sur des thèmes d'actualité à caractère économique, politique ou religieux ou d'oeuvres radiodiffusées ou d'autres objets protégés présentant le même caractère, dans les cas où cette utilisation n'est pas expressément réservée et pour auta ...[+++]

c) weergave in de pers, mededeling aan het publiek of beschikbaarstelling van gepubliceerde artikelen over actuele economische, politieke of religieuze onderwerpen of uitzendingen of ander materiaal van dezelfde aard, in gevallen waarin dat gebruik niet uitdrukkelijk is voorbehouden, en voorzover de bron, waaronder de naam van de auteur, wordt vermeld, of het gebruik van werken of ander materiaal in verband met de verslaggeving over actuele gebeurtenissen, voorzover dit uit een oogpunt van voorlichting gerechtvaardigd is en, voorzover, de bron - waaronder de naam van de auteur - wordt vermeld, tenzij dit niet mogelijk blijkt.


Alors que la Cour estimait que la perquisition chez le journaliste était contraire à l'article 10 de la CEDH qui protège le secret des sources journalistiques, elle estime que la perquisition au bureau de l'avocate était destinée à découvrir une source journalistique par le biais de l'avocate.

Terwijl het Hof de huiszoeking bij de journalist als strijdig beoordeelt met artikel 10 EVRM - de bescherming van het journalistiek bronnengeheim - is het van oordeel dat de huiszoeking in het kantoor van de advocate er in essentie op was gericht om een journalistieke bron via de advocaat op te sporen.


w