305. En deuxième lecture
l'Italie a suggéré, dans le Document de travail No 37, de rédiger comme suit le paragraphe 2 de l'article 15
: « Ce rapport est transmis à l'Autorité centrale de l'État d'origine, soit directe
ment par l'Autorité centrale de l'État d'accueil, soit par les futurs parents adop
tifs, s'ils ont été autorisés par écrit par l'Aut ...[+++]orité centrale de l'État d'accueil, et si cette possibilité a été acceptée par l'Autorité centrale de l'État d'origine».305. In tweede lez
ing heeft Italië in werkdocument nr. 37 gesuggereerd dat artikel 15, 2, zou luiden als volgt : « Dit rapport wordt toegezon
den aan de Centrale Autoriteit van de Staat van herkomst, hetzij rechtstreeks door de
Centrale Autoriteit van de Staat van opvang, hetzij door de kandidaat-adoptieouders, als ze hiertoe een schriftelijke machtiging hebben bekomen van de
Centrale Autoriteit van de Staat van opvang, en als de
Centrale Autoriteit van
...[+++] de Staat van herkomst die mogelijkheid aanvaardt ».