Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des exemplaires imprimés peuvent » (Français → Néerlandais) :

Des exemplaires imprimés peuvent également être obtenus via le site web de la campagne [http ...]

Gedrukte exemplaren kunnen ook bekomen worden via de campagnewebsite www.gebruikantibioticacorrect.be.


Cette bande dessinée est disponible en ligne en français, en néerlandais, en allemand et en anglais et des exemplaires imprimés peuvent aussi être obtenus via le site internet de la campagne www.usagecorrectantibiotiques.be/fr.

Dit stripverhaal is online beschikbaar in het Nederlands, Frans, Duits en Engels, en gedrukte exemplaren kunnen ook bekomen worden via de campagnewebsite www.gebruikantibioticacorrect.be.


Cette BD est disponible en ligne en néerlandais, français, allemand et anglais. On peut aussi en commander des exemplaires imprimés sur le site de la campagne www.usagecorrectantibiotiques.be.

Dit stripverhaal is online beschikbaar in het Nederlands, Frans, Duits en Engels, en gedrukte exemplaren kunnen ook bekomen worden via de campagnewebsite www.gebruikantibioticacorrect.be.


18. estime que la Cour de justice, compte tenu des données figurant dans son rapport annuel d'activités, peut réduire davantage le nombre d'exemplaires imprimés sans nuire à ses responsabilités;

18. is van mening dat het Hof van Justitie, gezien de gegevens in het jaarlijkse activiteitenverslag, het aantal papieren kopieën nog verder kan beperken zonder zijn verantwoordelijkheden te ondermijnen;


18. estime que la Cour de justice, compte tenu des données figurant dans son rapport annuel d'activités, peut réduire davantage le nombre d'exemplaires imprimés sans nuire à ses responsabilités;

18. is van mening dat het Hof van Justitie, gezien de gegevens in het jaarlijkse activiteitenverslag, het aantal papieren kopieën nog verder kan beperken zonder zijn verantwoordelijkheden te ondermijnen;


Il faut noter que pour des raisons budgétaires et de préservation de l'environnement, seul un nombre limité d'exemplaires sera imprimé.

Om budgettaire en ecologische redenen zal slechts een beperkt aantal exemplaren worden gedrukt.


Ce bulletin d'information comprend plusieurs messages idylliques sur les occupants du centre d'accueil qu'abrite l'école abbatiale de Termonde. 1. a) Combien a coûté ce dépliant (mise en pages, impression, diffusion, etc.) et en combien d'exemplaires a-t-il été imprimé et diffusé? b) À quelle fréquence prévoit-on de publier ce bulletin d'information? c) Quel est l'objectif de cette démarche? d) Qui rédige les textes et dans quelle mesure l'objectivité et la neutralité de ces informations sont-elles assurées (ou non)?

Deze nieuwsbrief bevat een aantal idyllische berichten over de inwoners van het opvangcentrum in de abdijschool van Dendermonde. 1. a) Wat is de kostprijs van deze folder (opmaak, druk, verspreiding, enzovoort) en op hoeveel exemplaren werd deze gedrukt en verspreid? b) Met welke periodiciteit denkt men deze nieuwsbrief uit te geven? c) Wat is het opzet ervan? d) Wie schrijft de teksten en in hoeverre wordt er objectiviteit en neutraliteit nagestreefd in deze berichtgeving (of juist niet)?


6. constate que la Commission compte publier en ligne l'évaluation ex post du FEM, mais aussi en imprimer un nombre limité d'exemplaires;

6. neemt er nota van dat de Commissie een kleine gedrukte oplage alsook een onlinepublicatie van de evaluatie achteraf van het EFG ter beschikking zal stellen;


6. constate que la Commission compte publier en ligne l'évaluation ex post du Fonds, mais aussi en imprimer un nombre limité d'exemplaires;

6. neemt er nota van dat de Commissie een kleine gedrukte oplage alsook een onlinepublicatie van de evaluatie achteraf van het EFG ter beschikking zal stellen;


E. considérant que le 12 mai 2005, les autorités de l'Union des Polonais du Belarus ont été déclarées illégales par le ministre bélarussien de la justice; considérant qu'une imprimerie, sur ordre du gouvernement, a refusé d'imprimer l'hebdomadaire polonais ‘Głos znad Niemna’ et que des faux exemplaires ont été imprimés sous les auspices du gouvernement,

E. overwegende dat op 12 mei 2005 de Unie van Polen in Wit-Rusland door het Wit-Russische ministerie van Justitie illegaal is verklaard en dat een drukkerij op last van de regering heeft geweigerd het Poolse weekblad "Glos znad Niemna" te drukken, en er onder de bescherming van de regering namaakexemplaren van dit blad zijn gedrukt,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des exemplaires imprimés peuvent ->

Date index: 2021-09-01
w