Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des fabrications métalliques doivent envoyer » (Français → Néerlandais) :

Les droits des affiliés doivent être au moins égaux à ceux prévus dans le règlement de pension du régime sectoriel qui est géré par l'organisme de pension désigné par les conventions collectives de travail du 21 mars 2002 et par les conventions collectives de travail sectorielles conclues ultérieurement au sein de la Commission paritaire 209 pour les employés de l'industrie des fabrications métalliques et relatives au régime de pension sectoriel.

De rechten van de aangeslotenen moeten minstens gelijkwaardig zijn aan deze die voorzien worden in het pensioenreglement van het sectorale stelsel dat beheerd wordt door de pensioeninstelling aangeduid in de collectieve arbeidsovereenkomsten van 21 maart 2002, en alle toekomstige sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid die betrekking hebben op het sectoraal pensioenstelsel.


L'entreprise et l'organisme de pension doivent, sur simple demande de l'organisateur du régime sectoriel de pension ou de son mandataire, transmettre toutes les données permettant de contrôler l'application correcte des obligations résultant des conventions collectives de travail sectorielles conclues au sein de la Commission paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques et relatives au régime de pension sectoriel.

De onderneming en de pensioeninstelling dienen op eenvoudig verzoek van de inrichter van het sectorale pensioenstelsel of zijn gemachtigde alle gegevens over te maken die toelaten om de juiste uitvoering van de verplichtingen te controleren, die voortvloeien uit de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid die betrekking hebben op het sectoraal pensioenstelsel.


Les entreprises visées à l'article 1, 2 alinéa, qui, au 1 avril 2002, ressortissent au champ de compétence de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques doivent faire part de leur choix d'opting out auprès du président de la commission paritaire au plus tard le dernier jour du troisième mois qui suit l'abrogation du système de pension existant au niveau de l'entreprise.

Ondernemingen, bedoeld in artikel 1, 2e lid, die op 1 april 2002 behoren tot het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, moeten hun keuze tot opting out bij de voorzitter van het paritair comité bekend maken ten laatste op de laatste dag van de derde maand volgend op de opheffing van het op hun vlak bestaande pensioenstelsel.


Les entreprises, visées à l'article 1, alinéa 1, qui au 1 avril 2002 ressortissent au champ de compétence de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, doivent informer le président de la commission paritaire de leur choix d'opting out avant le 30 juin 2002.

Ondernemingen, bedoeld in artikel 1, 1e lid, die op 1 april 2002 behoren tot het bevoegdheidsgebied Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, moeten hun keuze tot opting out bij de voorzitter van het paritair comité bekend maken vóór 30 juni 2002.


Les entreprises qui ne ressortissent au champ de compétence de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques qu'après le 1 avril 2002 doivent informer le président de la commission paritaire de leur choix d'opting out au plus tard le dernier jour du troisième mois suivant leur date d'adhésion au champ de compétence de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques.

Ondernemingen die pas na 1 april 2002 zullen behoren tot het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, dienen hun keuze tot opting out ten laatste op de laatste dag van de derde maand volgend op de begindatum van hun behoren tot het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid mede te delen aan de voorzitter van het paritair comité.


Les entreprises, visées à l'article 1, alinéa 1, qui au 1 avril 2002 ressortissent au champ de compétence de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, doivent informer le président de la Commission paritaire de leur choix d'opting out avant le 30 juin 2002.

Ondernemingen, bedoeld in artikel 1, 1 lid, die op 1 april 2002 behoren tot het bevoegdheidsgebied Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, moeten hun keuze tot opting out bij de voorzitter van het Paritair Comité bekend maken vóór 30 juni 2002.


Les entreprises visées à l'article 1, 2 alinéa, qui, au 1 avril 2002, ressortissent au champ de compétence de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques doivent faire part de leur choix d'opting out auprès du président de la Commission paritaire au plus tard le dernier jour du troisième mois qui suit l'abrogation du système de pension existant au niveau de l'entreprise.

Ondernemingen, bedoeld in artikel 1, 2 lid, die op 1 april 2002 behoren tot het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, moeten hun keuze tot opting out bij de voorzitter van het Paritair Comité bekend maken ten laatste op de laatste dag van de derde maand volgend op de opheffing van het op hun vlak bestaande pensioenstelsel.


Les prépensionnés qui reçoivent une indemnité complémentaire du Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques doivent envoyer chaque mois au Fonds l'attestation FM10 qui leur est transmise par la Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage sans y apporter de modifications.

Bruggepensioneerden die een extra uitkering van het Fonds voor Bestaanszekerheid van de Metaalverwerkende Nijverheid ontvangen moeten maandelijks het attest FM10 dat hen wordt opgestuurd door de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen ongewijzigd doorsturen naar het Fonds.


La profession indépendante «d'homme à tout faire» n'est pas réglementée comme telle, mais les règles ci-dessus doivent être observées s'il s'agit d'une ou de plusieurs des activités suivantes: - entrepreneur menuisier-charpentier; - installateur en chauffage central; - entrepreneur plafonneur-cimentier; - entrepreneur de peinture; - mécanicien de cycles; - mécanicien de cyclomoteurs; - mécanicien de motocyclettes; - entrepreneur de maçonnerie et de béton; - entrepreneur carreleur; - installateur-électricien; - tapissier-poseur de revêtements des murs et du sol; - horloger-réparateur; - garagiste-réparateur; - entrepreneur de ...[+++]

Het zelfstandig beroep van «klusjesman» is als zodanig niet gereglementeerd, maar het bovenstaande moet worden nageleefd indien het gaat om één of meer van de volgende activiteiten: - aannemer-schrijnwerker-timmerman; - installateur in centrale verwarming; - aannemer-plafonneerder-cementwerker; - aannemer van schilderwerken; - fietsmecanicien; - bromfietsmecanicien; - motorfietsmecanicien; - aannemer van metsel- en betonwerken; - aannemer-tegelzetter; - electrotechnisch installateur; - behanger-plaatser van wand- en vloerbekledingen; - horlogemaker-hersteller; - garagehouder-hersteller; - aannemer van glaswerken; - sanitair installateur-loodgieter; - installateur van verwarming met gas met individuele toestellen; - aannemer van zink ...[+++]


w