Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des fautes similaires commises aujourd " (Frans → Nederlands) :

Des fautes similaires commises aujourd’hui pourraient entraîner l’interdiction de partis politiques et de syndicats, ce qui serait un véritable malheur pour la démocratie, l’État de droit et les libertés civiles.

Dergelijke dwalingen zouden ook vandaag de dag tot een verbod van politieke partijen en vakbonden kunnen leiden, wat een zware klap voor de democratie, de rechtsstaat en de burgerlijke vrijheden zou betekenen.


Par phénomène de police administrative, il faut entendre l'ensemble des activités qui sont de nature similaire et [répétitive], qui sont commises par de mêmes personnes ou qui visent les mêmes catégories de victimes ou de lieux, qui perturbent l'ordre public et nécessitent une surveillance de la part des autorités publiques ou la prise de mesures de police administrative.

Onder fenomeen van bestuurlijke politie dienen alle activiteiten die van gelijke aard of terugkerend zijn, die door dezelfde personen gepleegd worden of die gericht zijn op dezelfde categorieën van slachtoffers of plaatsen, begrepen te worden die de openbare orde verstoren en een toezicht door de openbare overheden of het nemen van maatregelen van bestuurlijke politie vereisen.


Le ministre ajoute que l'on considère aujourd'hui que pour chaque victime d'une faute commise par un prestataire de soins, 9,45 dommages n'ont pas pour origine une erreur médicale.

De minister wijst er nog op dat er vandaag wordt van uitgegaan dat voor elk slachtoffer van een fout van een zorgverlener, 9,45 schadegevallen bestaan die hun oorsprong niet vinden in een fout.


Il faut avoir le courage de dire aujourd’hui que ces violations sont essentiellement commises contre les chrétiens en pays d’islam.

We moeten de moed hebben om nu te zeggen dat voornamelijk christenen in islamitische landen het slachtoffer zijn van deze schendingen.


« L'article 530, § 2, du Code des sociétés, tel qu'il a été modifié par l'article 58 de la loi-programme du 20 juillet 2006 et par l'article 88 de la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre 2006, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les administrateurs, anciens administrateurs et administrateurs de fait d'une société anonyme sont tenus pour personnellement et solidairement responsables de la totalité ou d'une partie des cotisations sociales, majorations et intérêts de retard et de l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dus a ...[+++]

« Schendt artikel 530 § 2 Wb. Venn., zoals gewijzigd door artikel 58 van de programmawet van 20 juli 2006 en artikel 88 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2006 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre bestuurders, gewezen bestuurders en feitelijke bestuurders van een naamloze vennootschap persoonlijk en hoofdelijk aansprakelijk worden gesteld voor het geheel of een deel van alle op het ogenblik van de uitspraak van het faillissement verschuldigde sociale bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste vergoeding bedoeld ...[+++]


« L'article 530, § 2, du Code des sociétés, tel qu'il a été modifié par l'article 58 de la loi-programme du 20 juillet 2006 et par l'article 88 de la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre 2006, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les administrateurs, anciens administrateurs et administrateurs de fait d'une société anonyme sont tenus pour personnellement et solidairement responsables de la totalité ou d'une partie des cotisations sociales, majorations et intérêts de retard et de l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dus a ...[+++]

« Schendt artikel 530 § 2 Wb. Venn., zoals gewijzigd door artikel 58 van de Programmawet van 20 juli 2006 en artikel 88 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2006 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre bestuurders, gewezen bestuurders en feitelijke bestuurders van een naamloze vennootschap persoonlijk en hoofdelijk aansprakelijk worden gesteld voor het geheel of een deel van alle op het ogenblik van de uitspraak van het faillissement verschuldigde sociale bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste vergoeding bedoeld ...[+++]


Il faut à présent nous demander si nous n’assistons pas aujourd’hui aux prémices d’une situation similaire dans l’Irak occupé.

De vraag is of we nu getuige zijn van de start van een vergelijkbare ontwikkeling in het bezette Irak.


Aujourd’hui, il nous faut intensifier notre action pour mettre fin aux discriminations sur le marché du travail, pour obtenir la participation des femmes au dialogue social et pour lutter contre les violences commises envers les femmes.

Nu moeten wij extra inspanningen ondernemen ter bestrijding van discriminatie op de arbeidsmarkt, ter bevordering van de deelname van vrouwen aan de sociale dialoog en ter bestrijding van geweld tegen vrouwen.


L'assistance judiciaire gratuite qu'un employeur accorde à son employé ou qu'une entreprise accorde à son dirigeant suite à une action en matière civile ou pénale, en raison d'une faute éventuelle commise dans l'exercice même de leur fonction, peut être considérée, dans les cas similaires à celui mentionné ci-dessus, comme une dépense propre à l'employeur qui peut être rangée parmi les frais professionnels déductibles, pour autant qu'il soit satisfait ...[+++]

De kosteloze rechtsbijstand die een werkgever aan zijn werknemer of een onderneming aan de bedrijfsleider verleent naar aanleiding van een burgerlijke of strafrechtelijke vordering wegens een eventuele fout begaan bij de eigenlijke uitoefening van hun functie, mag, in gelijkaardige gevallen als hiervoor vermeld, als een eigen kost van de werkgever worden beschouwd die voor deze laatste onder de in artikel 49, WIB 92 gestelde voorwaarden als een aftrekbare beroepskost kan worden aangemerkt.


Aujourd'hui c'est le contraire qui se passe, et l'on répète les fautes commises lors de la réforme de la SNCB en 2004-2005.

Nu gebeurt net het tegenovergestelde en de fouten die in 2004-2005 bij de hervorming van de NMBS werden gemaakt, worden herhaald.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des fautes similaires commises aujourd ->

Date index: 2023-06-10
w