Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des institutions européennes soient dûment » (Français → Néerlandais) :

Il faut bien sûr que les instances et institutions européennes soient elles-mêmes exemplatives et une vitrine du savoir-faire en développement durable au sein de l'Union européenne.

De Europese instellingen moeten vanzelfsprekend zelf een toonbeeld zijn van de knowhow inzake duurzame ontwikkeling in de Europese Unie.


On est parvenu à un consensus sur une politique étrangère et de sécurité commune, lequel sera examiné lors du prochain Conseil européen, avant que la Convention et les institutions européennes soient informées.

Er werd een akkoord bereikt over een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, dat eerst zal worden besproken op de volgende Europese Raad, waarna de Conventie en de Europese instellingen zullen worden ingelicht.


(m) veiller à ce que les recommandations et suggestions faites et approuvées par le GCRAI lors de l'examen du fonctionnement et des activités de l'Institut soientment prises en compte par l'Institut;

(m) erop toezien dat het Instituut terdege rekening houdt met de aanbevelingen en voorstellen als geformuleerd in het door de CGIAR goedgekeurde onderzoek betreffende de werking en de activiteiten van het Instituut;


(m) veiller à ce que les recommandations et suggestions faites et approuvées par le GCRAI lors de l'examen du fonctionnement et des activités de l'Institut soientment prises en compte par l'Institut;

(m) erop toezien dat het Instituut terdege rekening houdt met de aanbevelingen en voorstellen als geformuleerd in het door de CGIAR goedgekeurde onderzoek betreffende de werking en de activiteiten van het Instituut;


Il incite également les institutions européennes a prendre dûment en compte le principe du mainstreaming et prend note de l'existence, dans chaque direction générale de la Commission européenne, d'un « gender mainstreaming official » , c'est-à-dire d'un fonctionnaire qui ne s'occupe que du mainstreaming en matière d'égalité entre les femmes et les hommes.

Tevens dringt het Adviescomité er bij de Europese instellingen op aan terdege rekening te houden met het mainstreaming -beginsel en neemt er nota van dat er bij elke directoraat-generaal van de Europese Commissie een « gender mainstreaming official » is, dit wil zeggen, een ambtenaar die zich louter toelegt op de mainstreaming inzake gelijkheid van vrouwen en mannen.


Quant à l’Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA), elle devrait privilégier la coordination de l'élaboration des règles techniques et faire en sorte qu'elles soient dûment consultées et qu'elles soient d'une qualité élevée et constante.

Het EASA daarentegen moet zich toeleggen op de coördinatie van de opstelling van technische regels en ervoor zorgen dat deze regels van goede en constante kwaliteit zijn en effectief worden gevolgd.


L’Union européenne appelle les autorités biélorusses à faire en sorte que les droits de la défense soient dûment respectés au cours de toutes les instructions judiciaires, conformément à leurs engagements.

De Europese Unie roept de autoriteiten van Belarus op om, overeenkomstig hun eerdere toezeggingen, ervoor te zorgen dat de rechten van de verdediging tijdens alle gerechtelijke onderzoeken nauwgezet worden geëerbiedigd.


L'Union européenne rappelle aussi que la recherche d'une paix globale et durable dans la région nécessite que soient dûment pris en compte les volets israélo-syrien et israélo-libanais du conflit, dont la résolution doit s'inspirer des mêmes principes.

De Europese Unie herinnert er tevens aan dat het streven naar een alomvattende en duurzame vrede in de regio het noodzakelijk maakt dat naar behoren rekening wordt gehouden met de Israëlisch-Syrische en de Israëlisch-Libanese aspecten van het conflict, waarvan de oplossing op dezelfde beginselen moet worden gebaseerd.


Il a invité la commission à mettre tout en oeuvre pour veiller à ce que les intérêts des femmes soient dûment représentés dans le débat qui a été lancé sur l'avenir de la politique sociale dans l'Union européenne.

Hij verzocht de commissie al het mogelijke te doen om ervoor te zorgen dat de belangen van vrouwen in de op gang gebrachte discussie over het toekomstige sociale beleid in de Europese Unie op adequate wijze worden behartigd.


C'est pourquoi, l'Union européenne appelle instamment les autorités bélarusses, si celles-ci veulent réellement que les élections parlementaires soient acceptables par les institutions européennes et la communauté internationale, à prendre - pendant qu'il en est encore temps - toutes les mesures nécessaires pour créer enfin le climat de confiance minimum, sans lequel des élections libres et équitables seront impossibles, s'agissant notamment :

De Europese Unie doet derhalve een dringend beroep op de Belarussische autoriteiten, indien zij werkelijk wensen dat de parlementsverkiezingen voor de Europese instellingen en de internationale gemeenschap aanvaardbaar zijn om - zolang het nog kan - alle maatregelen te nemen die nodig zijn om eindelijk het minimale klimaat van vertrouwen te scheppen zonder hetwelk vrije en eerlijke verkiezingen onmogelijk zijn.


w