7. réclame, eu égard aux conditions contractuelles et aux pratiques commerciales abusives, un renforcement des moyens visant à garantir le respect des délais de paiement et demande que, le cas é
chéant, de nouveaux instruments soient mis en place afin de minimiser et d'harmoniser au niveau européen le délai qui sépare la livraison et la réception effective du paiement par les fourn
isseurs; souligne, dans ce contexte, qu'il convient de trouver d'ur
gence des solutions pour ...[+++] class=yellow2> faire face aux problèmes inacceptables auxquels sont confrontés les producteurs de denrées périssables, qui ont une durée de conservation très brève car, alors que ces produits sont vendus rapidement dans les supermarchés, les producteurs ne sont payés que plusieurs mois plus tard, et connaissent
dès lors de sérieux problèmes de liquidités; 7. vraagt met bet
rekking tot contractvoorwaarden en oneerlijke handelspraktijken dat er meer middelen worden uitgetrokken om ervoor te zorgen dat de betalingstermijnen in acht worden genomen, en dat
er zo nodig nieuwe instrumenten komen om de tijdsduur tussen de levering en het moment waarop de leverancier de betaling daadwerkelijk ontvangt, te beperken en op Europees niveau te harmoniseren; benadrukt in dit verband dat er dringend oplossingen nodig zijn voo
r de onaanvaardbare problemen ...[+++] waarmee producenten van aan bederf onderhevige en beperkt houdbare producten worden geconfronteerd, aangezien supermarkten deze producten snel verkopen maar de producenten pas maanden later betalen, waardoor deze laatste grote cashflowproblemen krijgen;