Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interrogation automatique des données de trafic
Interrogation orale
Interroger
Interroger des groupes cibles
Interroger les personnes demandant une indemnisation
Perturbations sérieuses
Raison médicale sérieuse
Système de téléconduite à interrogation sélective
Système à interrogation sélective

Traduction de «des interrogations sérieuses » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
système à interrogation sélective | système de téléconduite à interrogation sélective

systeem van afstandsbesturing met keuze-oproep


interrogation automatique des données de trafic | interrogation systématique des données de trafic du réseau

navraagnetwerk voor automatisch telefoonverkeer






interroger les personnes demandant une indemnisation

verzekeringseisers interviewen | verzekeringseisers ondervragen




interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux

eigenaars van dieren ondervragen over de toestand van dieren




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans la négative, je m'interroge sérieusement sur la déontologie de mon collègue.

Zo niet, stel ik me ernstig vragen bij de deontologie van de collega.


Malgré le confort indéniable offert par ces applications, il importe cependant de s'interroger sérieusement sur leur sécurité.

Ondanks het ontegensprekelijke comfort dat dit soort applicaties klanten biedt, dienen we ons echter kritische vragen te stellen met betrekking tot de veiligheid ervan.


Dans son avis n° 65 du 9 mai 2016, le Comité consultatif de Bioéthique de Belgique (ci-après: le Comité) émet de sérieuses interrogations à cet égard.

In advies nr. 65 van 9 mei 2016 stelt het Belgisch Raadgevend Comité voor Bio-ethiek (Comité) hier ernstige vragen bij.


L'Open Vld s'interroge lui aussi sérieusement à propos de la moralité de telles livraisons et se demande de surcroît si nous pouvons effectivement garantir la destination finale des armes livrées aux Saoudiens.

Ook Open Vld stelt zich serieuze vragen bij de moraliteit van zulke leveringen en vraagt zich daarenboven af of we wel de eindbestemming van die leveringen aan de Saoedi's kunnen garanderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. a) Estimez-vous que l'on doit sérieusement s'interroger sur le fait que ce système occulte le rôle indispensable de pharmacier-conseiller? b) Partagez-vous la position de l'Ordre des Pharmaciens qui estime que "le recours à un distributeur automatique constitue uniquement un moyen outrancièrement commercial non admissible (...) et qu'il ne présente aucune amélioration pour la Santé publique"?

3. a) Is u van mening dat er ernstige vragen kunnen worden gesteld bij het ontbreken van de broodnodige adviserende functie die men van een apotheker mag verwachten? b) Deelt u dienaangaande de mening van de Orde van de Apothekers, die van oordeel is dat het hier gaat om "een overdreven commercieel en niet toelaatbaar middel (...) en dat dit geen enkele verbetering inhoudt voor de Volksgezondheid"?


Et quand je vois les priorités actuelles de la Commission, je m'interroge sérieusement.

Als ik naar de huidige prioriteiten van de Commissie kijk, heb ik hier grote twijfels over.


Votre rapporteur s'est interrogé sérieusement sur la possibilité de présenter dans son rapport des amendements portant davantage sur le fond, mais il a décidé en dernier ressort qu'il était préférable à ce stade de se limiter à présenter des amendements jugés absolument nécessaires pour l'instant pour assurer le fonctionnement normal du règlement 1408/71, puisqu'il sera bientôt remplacé par le règlement 883/2004.

Uw rapporteur heeft serieus gedacht aan de mogelijkheid om in zijn verslag amendementen in te dienen die meer inhoudelijk van aard zijn, maar hij heeft uiteindelijk besloten om zich voorlopig te beperken tot de indiening van amendementen die op dit moment absoluut noodzakelijk worden geacht om de normale werking van Verordening 1408/71 te verzekeren, omdat deze weldra vervangen zal worden door Verordening 883/2004.


37. exprime sa grande préoccupation face au nombre élevé de volets importants du chapitre agricole pour lesquels la mise en œuvre de l'acquis communautaire par la Pologne demeure si déficiente qu'il y a lieu de s'interroger sérieusement sur la volonté réelle du pays de se préparer à l'élargissement;

37. spreekt zijn ernstige verontrusting uit over het grote aantal belangrijke sectoren in het landbouwhoofdstuk ten aanzien waarvan de tenuitvoerlegging van de Gemeenschapswetgeving in Polen nog steeds zo gebrekkig is dat ernstig kan worden getwijfeld aan de werkelijke bereidheid van het land ervoor te zorgen dat het klaar is voor toetreding;


29. invite la Commission à s'interroger sérieusement sur l'utilité et les possibilités d'adopter un instrument approprié, tel qu'une directive sur le cinéma, dans le but de renforcer les mécanismes de subventionnement du secteur du cinéma dans les différents États membres et de mieux les accorder, tout cela dans le but ultime de créer un véritable marché intérieur européen des films;

29. verzoekt de Commissie om het nut en de mogelijkheden van het uitvaardigen van een nieuwe filmrichtlijn grondig te onderzoeken, teneinde de ondersteuningsmechanismen voor de filmsector in de verschillende lidstaten te versterken en beter op elkaar af te stemmen, met als doel een echte interne Europese markt voor films te creëren;


Il importe, cependant, que la Commission s"interroge sérieusement sur la nécessité pour l"Union européenne de préconiser davantage qu"une protection minimale des consommateurs face au développement de la mondialisation illustré par la politique de la société Monsanto.

De EU zal zich krachtig moeten uitspreken voor meer dan een minimale bescherming van de consument tegen de globalisering naar het voorbeeld van de Monsanto-aanpak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des interrogations sérieuses ->

Date index: 2023-12-14
w