Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des interventions cela étant devenu » (Français → Néerlandais) :

Outre le champ d'application de la disposition qui est élargi pour inclure tous les types d'entreprises, cet article vise à supprimer la publication de la décision de l'autorité en charge du contrôle prudentiel quant à la prolongation du délai de paiement des interventions, cela étant devenu impossible avec la directive.

Het toepassingsgebied van de bepaling wordt uitgebreid om alle soorten ondernemingen te omvatten. Daarnaast is dit artikel ook bedoeld om de publicatie van de beslissing van de autoriteit belast met het prudentiële toezicht te schrappen voor wat betreft de verlenging van de terugbetalingstermijn van de tussenkomsten. Dit laatste is sinds de richtlijn niet meer mogelijk.


Cela signifie que les achats à l'intervention ont actuellement perdu toute raison d'être, étant donné que les prix du marché se situent à un niveau nettement supérieur au prix d'intervention.

Dit betekent dat interventieaankopen op dit moment hun doel voorbijschieten omdat de marktprijzen fors hoger liggen dan de interventieprijs.


Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il était rédigé ...[+++]

Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2 ...[+++]


3. Dans les cas où un arrangement pratique a été conclu comme prévu au paragraphe 2, toute ambassade ou tout consulat auquel le citoyen non représenté demande une protection consulaire et qui n'est pas désigné comme étant compétent en vertu de l'arrangement spécifique en place veille à ce que la demande du citoyen soit transmise à l'ambassade ou au consulat compétent, sauf si cela compromettait la protection consulaire, en particulier si l'urgence de la situation nécessite une intervention ...[+++]

3. Indien een praktische regeling overeengekomen is conform lid 2, draagt een ambassade of consulaat waarvan de niet-vertegenwoordigde burger consulaire bescherming vraagt, er zorg voor dat, indien de ambassade of het consulaat niet als bevoegd is aangewezen volgens de toepasselijke specifieke regeling, de aanvraag van de burger wordt doorgestuurd naar de relevante ambassade of het relevante consulaat, tenzij de consulaire bescherming daardoor niet kan worden gewaarborgd, in het bijzonder indien de dringendheid van de zaak onmiddellijke actie vereist van de ambassade of het consulaat waarbij de aanvraag werd ingediend.


Cela étant, la spéculation sur les évolutions des prix n’est pas devenue plus transparente, pas plus qu’elle n’a été contrôlée ou freinée.

Dat laat onverlet dat we nog altijd niet meer zicht hebben gekregen op het aandeel van speculaties in de prijsontwikkeling, om over controle en inperking maar te zwijgen.


A. considérant qu'Internet est devenu un instrument-clé au niveau mondial d'exercice de la liberté d'expression et de développement des activités commerciales; considérant que, cela étant, il est d'autant plus crucial, dans le contexte de la lutte contre la criminalité et les abus de pouvoirs publics et privés, de ne pas limiter les potentialités de cet instrument,

A. overwegende dat het internet in de wereld een essentieel instrument is geworden voor de ontwikkeling van de vrijheid van meningsuiting en de ontplooiing van economische activiteiten; in dit verband overwegende dat het van cruciaal belang is ervoor te zorgen dat de strijd tegen de misdaad en tegen misbruik door de overheid en particulieren het potentieel van dit instrument niet aan banden legt,


Cela étant dit, je voudrais conseiller à M. Schlyter d'être prudent car, après son intervention dans laquelle il a critiqué les pêcheurs et la tradition séculaire et désintéressée qu'est la pêche, je me demande ce que nous faisons ici ou si M. Schlyter ne va pas mettre au chômage le commissaire, les membres de la commission de la pêche ainsi que les pêcheurs – je plaisante, Madame la Présidente.

Dit gezegd hebbende zou ik de heer Schlyter willen waarschuwen voorzichtig te zijn, want na de kritiek die hij in zijn toespraak leverde op vissers en de onzelfzuchtige, eeuwenoude traditie van het vissen, weet ik niet zeker wat wij hier eigenlijk doen en of de heer Schlyter soms de Comissaris, de leden van de Commissie visserij en de vissers werkloos wil maken (Dat was een grapje, mevrouw de Voorzitter.)


Cela étant, le déficit de la balance des opérations courantes a atteint des niveaux sans précédent et la structure de son financement est devenue moins favorable.

Het huidige tekort op de lopende rekening bereikte echter ongekende hoogten en de structuur van de financiering werd minder gunstig.


Et cela étant, il était donc normal que, dans les cas d’une intervention qui serait justifiée mais où les moyens budgétaires de Frontex ne seraient pas suffisants pour l’assumer, l’autorité budgétaire prenne l’engagement, dans le respect des dispositions du règlement financier, de trouver d’urgence une solution budgétaire.

In het geval van een interventie die gerechtvaardigd is, maar waarvoor Frontex niet over voldoende financiële middelen beschikt om die op zich te nemen, is het normaal dat de begrotingsautoriteit het initiatief neemt om – overeenkomstig de bepalingen van het Financieel Reglement – met spoed een budgettaire oplossing te vinden.


Cela étant, et compte tenu du fait que seuls 300 des 30 000 musées que compte l’Europe organisent régulièrement des expositions temporaires d’importance, il va sans dire que la mobilité des œuvres d’art, des collections artistiques et des expositions est devenue une question essentielle pour l’Union européenne.

Gezien dit feit, en het feit dat slechts 300 van de 30 000 musea in Europa op regelmatige basis grote tijdelijke tentoonstellingen houden, is het duidelijk dat de mobiliteit van kunstwerken, collecties en tentoonstellingen voor de Europese Unie een belangrijke kwestie is geworden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des interventions cela étant devenu ->

Date index: 2023-02-16
w