Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité pour les produits issus des cétacés
Comité produits issus des cétacés
Journaliste
Journaliste en chef
Journaliste principal
Journaliste professionnel
Journaliste présentatrice
Journaliste sportif
Journaliste sportive
Journaliste spécialisé
Journaliste spécialisé dans la presse touristique
Journaliste touristique
Profession de la communication
Présentateur
Présentateur de journal
Reporter
Réalisateur
Speaker

Traduction de «des journalistes issus » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journaliste spécialisé dans la culture et le divertissement | journaliste spécialisé dans la culture et le divertissement/journaliste spécialisée dans la culture et le divertissement | journaliste spécialisée dans la culture et le divertissement

amusementsjournalist | amusementsjournaliste


journaliste sportif | journaliste sportif/journaliste sportive | journaliste sportive

sportjournaliste | sprotverslaggever | sportjournalist | sportverslaggeefster


Comité produits issus des cétacés | Comité pour les produits issus des cétacés

Comité producten afkomstig van walvisachtigen | Comité voor producten afkomstig van walvisachtigen


journaliste présentatrice | présentateur de journal | journaliste présentateur/journaliste présentatrice | présentateur de journal/présentatrice de journal

ankerman | nieuwsanker | ankervrouw | nieuwslezer


journaliste spécialisé dans la presse touristique | journaliste touristique

reisjournalist | toeristisch journalist


journaliste en chef | journaliste principal

eerstaanwezend journalist | hoofdjournalist


label pour les produits issus de l'agriculture biologique

label voor biologische landbouwproducten


profession de la communication [ journaliste | présentateur | réalisateur | reporter | speaker ]

beroep in de communicatiesector [ journalist | presentator | productieleider | verslaggever ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1 . Sont désignés membres effectifs représentant les Universités ou les Hautes écoles de la Communauté française : M. François HEINDERYCKX - Université Libre de Bruxelles (ULB) M. Thierry DE SMEDT - Université Catholique de Louvain (UCL) Mme Chantal STOUFFS - Ecole Supérieure Pédagogique de Namur - Albert Jacquard Mme Anne-Sophie COLLARD - Université de Namur M. Bruno DE LIEVRE - Université de Mons Sont désignés membres suppléants représentant les Universités ou les Hautes Ecoles de la Communauté française par ordre de suppléance : 1. M. Xavier MOULIGNEAU - Haute Ecole Louvain en Hainaut (HELHA) 2. M. Pierre-Yves HUREL - Université de Liège (ULG) 3. Mme Catherine GEEROMS - Institut des hautes études des communications sociales (IHEC ...[+++]

Artikel 1. Worden aangesteld tot werkend lid dat de Universiteiten of de Hogescholen van de Franse Gemeenschap vertegenwoordigt : De heer François HEINDERYCKX - Université Libre de Bruxelles (ULB) De heer Thierry DE SMEDT - Université Catholique de Louvain (UCL) Mevr. Chantal STOUFFS - Ecole Supérieure Pédagogique de Namur - Albert Jacquard Mevr. Anne-Sophie COLLARD - Université de Namur De heer Bruno DE LIEVRE - Université de Mons Worden aangesteld tot plaatsvervangend lid dat de Universiteiten of de Hogescholen van de Franse Gemeenschap vertegenwoordigt, in volgorde van plaatsvervanging : 1. De heer Xavier MOULIGNEAU - Haute Ecole Louvain en Hainaut (HELHA) 2. De heer Pierre-Yves HUREL - Université de Liège (ULG) 3. Mevr. Catherine GEERO ...[+++]


Art. 4. Sont désignés, sur proposition conjointe des journaux francophones belges et de l'Association des Journalistes professionnels, comme membres issus du secteur du journalisme : Messieurs Jean-Pierre BORLOO et Philippe LALOUX comme membres effectifs et Mesdames Gilda BENJAMIN et Marie-Agnès CANTINAUX comme membres suppléantes.

Art. 4. Worden aangesteld, op het gezamenlijke voorstel van de "journaux francophones belges" en de "Association des Journalistes professionnels", als lid uit de sector van de journalistiek : de heren Jean-Pierre BORLOO en Philippe LALOUX als werkend lid en Mevr. Gilda BENJAMIN en Mevr. Marie-Agnès CANTINAUX als plaatsvervangend lid.


Une enquête du journaliste Willy Moons, publiée dans son livre « Het taboe van Vlaanderen : 40 jaar na de aanslag » (1986), a montré qu'il est quasiment certain que les auteurs du dynamitage étaient issus des milieux de l'armée belge et, plus précisément, du service de déminage.

Onderzoek van journalist Willy Moons, verschenen in zijn boek Het taboe van Vlaanderen : 40 jaar na de aanslag (1986), heeft aangetoond dat de uitvoerders van de dynamitering vrijwel zeker in kringen van het Belgische leger moeten worden gezocht, meer bepaald bij de ontmijningsdienst.


Une enquête du journaliste Willy Moons, publiée dans son livre « Het taboe van Vlaanderen: 40 jaar na de aanslag » (1986), a montré qu'il est quasiment certain que les auteurs du dynamitage étaient issus des milieux de l'armée belge et, plus précisément, du service de déminage.

Onderzoek van journalist Willy Moons, verschenen in zijn boek Het taboe van Vlaanderen : 40 jaar na de aanslag (1986), heeft aangetoond dat de uitvoerders van de dynamitering vrijwel zeker in kringen van het Belgisch leger moesten worden gezocht, meer bepaald bij de ontmijningsdienst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une enquête du journaliste Willy Moons, publiée dans son livre « Het taboe van Vlaanderen: 40 jaar na de aanslag » (1986), a montré qu'il est quasiment certain que les auteurs du dynamitage étaient issus des milieux de l'armée belge et, plus précisément, du service de déminage.

Onderzoek van journalist Willy Moons, verschenen in zijn boek Het taboe van Vlaanderen : 40 jaar na de aanslag (1986), heeft aangetoond dat de uitvoerders van de dynamitering vrijwel zeker in kringen van het Belgisch leger moesten worden gezocht, meer bepaald bij de ontmijningsdienst.


Une enquête du journaliste Willy Moons, publiée dans son livre « Het taboe van Vlaanderen: 40 jaar na de aanslag » (1986), a montré qu'il est quasiment certain que les auteurs du dynamitage étaient issus des milieux de l'armée belge et, plus précisément, du service de déminage.

Onderzoek van journalist Willy Moons, verschenen in zijn boek Het taboe van Vlaanderen : 40 jaar na de aanslag (1986), heeft aangetoond dat de uitvoerders van de dynamitering vrijwel zeker in kringen van het Belgisch leger moesten worden gezocht, meer bepaald bij de ontmijningsdienst.


Avec les Prix Lorenzo Natali, je suis fier de récompenser aujourd'hui l'excellent travail de journalistes issus de tous les continents.

Ik ben trots dat ik met de uitreiking van de Lorenzo Natali-prijs vandaag het uitstekende werk van journalisten uit alle werelddelen heb kunnen belonen.


Art. 4. Sont désignés, sur proposition de l'Association des Journalistes professionnels, comme membres issus du secteur du journalisme : M. Jean-François DUMONT comme membre effectif et Mme Martine SIMONIS comme membre suppléante.

Art. 4. De volgende personen worden, op de voordracht van de « Association des Journalistes professionnels », aangesteld als lid uit de sector van de journalistiek : De heer Jean-François DUMONT als werkend lid en Mevr. Martine SIMONIS als plaatsvervangend lid.


33. est d'avis que la coopération transfrontalière, sur des sujets politiques européens, entre médias régionaux et locaux doit être renforcée; estime qu'une collaboration européenne entre médias et journalistes sert l'information sur l'Union et invite la Commission à instituer, dans le cadre du budget, un Fonds européen du journalisme (d'investigation), qui soutienne des projets à la faveur desquels des journalistes issus de plusieurs États membres approfondissent ensemble un thème européen et le transposent dans les différentes situations locales et régionales;

33. is van oordeel dat de grensoverschrijdende samenwerking over Europese beleidsonderwerpen tussen regionale en lokale media moet worden versterkt; is van mening dat Europese samenwerking tussen media en journalisten de berichtgeving over de Europese Unie ten goede komt en verzoekt de Commissie om in het kader van de begroting een "Europees Fonds voor de (onderzoeks)journalistiek" op te richten, dat projecten ondersteunt waarbij journalisten uit meerdere lidstaten samen een Europees thema uitdiepen en vertalen naar de onderscheiden lokale en regionale situaties;


e) Deux membres issus du secteur de la presse écrite désignés sur proposition conjointe des Journaux francophones de Belgique scrl et de l'Association des Journalistes professionnels et justifiant d'une expérience dans le domaine des médias et de l'éducation aux médias;

e) twee leden, afkomstig uit de sector van de geschreven pers, aangewezen op de gezamenlijke voordracht van de « Journaux francophones belges SCRL » en de « Association des Journalistes professionnels », die het bewijs leveren van een ervaring op het gebied van de media en de opvoeding tot de media;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des journalistes issus ->

Date index: 2022-03-23
w