Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des journalistes professionnels
Cochenille de San José
Journaliste
Journaliste en chef
Journaliste principal
Journaliste professionnel
Journaliste présentatrice
Journaliste sportif
Journaliste sportive
Journaliste spécialisé
Journaliste spécialisé dans la presse touristique
Journaliste touristique
Pou de San José
Profession de la communication
Présentateur
Présentateur de journal
Reporter
Réalisateur
Speaker

Traduction de «des journalistes josé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journaliste spécialisé dans la culture et le divertissement | journaliste spécialisé dans la culture et le divertissement/journaliste spécialisée dans la culture et le divertissement | journaliste spécialisée dans la culture et le divertissement

amusementsjournalist | amusementsjournaliste


journaliste sportif | journaliste sportif/journaliste sportive | journaliste sportive

sportjournaliste | sprotverslaggever | sportjournalist | sportverslaggeefster


journaliste présentatrice | présentateur de journal | journaliste présentateur/journaliste présentatrice | présentateur de journal/présentatrice de journal

ankerman | nieuwsanker | ankervrouw | nieuwslezer


cochenille de San José | pou de San José

San José-schildluis


journaliste en chef | journaliste principal

eerstaanwezend journalist | hoofdjournalist


journaliste spécialisé dans la presse touristique | journaliste touristique

reisjournalist | toeristisch journalist


profession de la communication [ journaliste | présentateur | réalisateur | reporter | speaker ]

beroep in de communicatiesector [ journalist | presentator | productieleider | verslaggever ]






Association des journalistes professionnels

Vereniging van Beroepsjournalisten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. rappelle l'importance des principes de justice, de vérité et de réparation; estime que les auteurs de cette guerre illégale et des crimes contre l'humanité qui s'en sont suivis doivent être traduits en justice; exige que dix ans après que les journalistes José Couso, Taras Protsyuk et Tareq Ayoub ont été tués, justice soit rendue, pour que ces meurtres ne restent pas impunis;

13. wijst op het belang van de beginselen van recht, waarheid en verhaal; is van mening dat allen die hebben meegedaan aan deze illegale oorlog en de misdrijven tegen de mensheid die daarvan het gevolg waren, voor het gerecht moeten worden gebracht; benadrukt dat er recht moet worden gedaan in de zaak van de journalisten José Couso, Taras Protsyuk en Tarek Ayub, zodat die moorden niet onbestraft blijven;


Question orale de Mme Marie-José Laloy au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur «l'expulsion d'une journaliste mongole et de son fils» (nº 3-908)

Mondelinge vraag van mevrouw Marie-José Laloy aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over «de uitwijzing van een Mongoolse journaliste en haar zoon» (nr. 3-908)


Question orale de Mme Marie-José Laloy au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur «l'expulsion d'une journaliste mongole et de son fils» (nº 3-908)

Mondelinge vraag van mevrouw Marie-José Laloy aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over «de uitwijzing van een Mongoolse journaliste en haar zoon» (nr. 3-908)


– vu la déclaration de l'Union européenne sur l'assassinat des journalistes José Luis Romero, Valentín Valdés Espinosa et Jorge Ochoa Martínez,

– gezien de verklaring van de EU over de moorden op de journalisten José Luis Romero, Valentín Valdés Espinosa en Jorge Ochoa Martínez,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vu la déclaration de l'Union européenne sur l'assassinat des journalistes José Luis Romero, Valentín Valdés Espinosa et Jorge Ochoa Martínez,

– gezien de verklaring van de EU over de moorden op de journalisten José Luis Romero, Valentín Valdés Espinosa en Jorge Ochoa Martínez,


– vu la déclaration de l'Union européenne sur l'assassinat des journalistes José Luis Romero, Valentín Valdés Espinosa et Jorge Ochoa Martínez,

– gezien de verklaring van de EU over de moorden op de journalisten José Luis Romero, Valentín Valdés Espinosa en Jorge Ochoa Martínez,


En ce qui concerne la mort du journaliste José Couso, comme dans le cas plus récent des blessures causées à une journaliste italienne et de la mort d’un agent italien de la sécurité, nous regrettons de tels incidents et exprimons notre solidarité avec les familles des personnes concernées.

We betreuren de dood van de journalist José Couso, evenals de meer recente incidenten waarbij een Italiaanse journalist gewond is geraakt en een Italiaanse veiligheidsagent om het leven is gekomen, en we geven uiting aan onze solidariteit met de familie van de betrokkenen.


Question orale de Mme Marie-José Laloy au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur «l'expulsion d'une journaliste mongole et de son fils» (nº 3-908)

Mondelinge vraag van mevrouw Marie-José Laloy aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over «de uitwijzing van een Mongoolse journaliste en haar zoon» (nr. 3-908)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des journalistes josé ->

Date index: 2021-05-18
w