1. Les États membres tiennent compte de la situation des personnes qui ont des besoins part
iculiers, comme les mineurs, les mineurs non accompagnés, les handicapés, les personnes âgées, les femmes enceintes, les femmes se
ules qui subissent, dans leur pays d'origine, une
forte discrimination légale fondée sur le sexe, les parents isolés accompagnés d'enfants mineurs et les personnes victimes de tortures, de viols ou d'autres formes graves de violence psychologique, physique
...[+++] ou sexuelle, dans la législation nationale transposant les dispositions des chapitres III, IV et V relatives aux conditions d'accueil matérielles, ainsi qu'aux soins de santé et psychologiques.1. De lidstaten houden in hun nationale wetgeving tot uitvoering van de bepalingen van de Hoofdstukken III, IV en V inzake materiële opvangvoorzieningen en psychologische en gezondheidszorg rekening met de specifieke situatie van personen met bijzondere behoeften zoals minderjarigen, alleenstaande minderjarigen, gehandicapten, ouderen, zwangere vrouwen, vrouwen die in hun land van herkomst het voorwerp zijn van substantiële wettelijke discriminatie op grond van gesl
acht, alleenstaande ouders met minderjarige kinderen en personen die te lijden hebben gehad van foltering, gewelddaden en andere ernstige vormen van psychologisch, fysiek of s
...[+++]eksueel geweld.