Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des négociations régionales car cela " (Frans → Nederlands) :

- Recettes uniques supplémentaires devant encore être évaluées: i) vente du bureau de Bruges. Pour l'instant, il est très difficile de calculer correctement les recettes et les coûts car cela doit encore être négocié: - négociation contributions SPF SPSCAE; - négociation contributions et coûts Régie des bâtiments.

- Bijkomende éénmalige opbrengsten die nog moeten begroot worden: i) Verkoop kantoor Brugge Het is op dit moment zeer moeilijk om correcte opbrengsten en kosten te berekenen omdat dit nog moet onderhandeld worden: - Onderhandeling bijdragen FOD VVVL, - Onderhandeling bijdragen en kosten Regie der gebouwen.


Avec le reste de la délégation italienne, je m’inquiète des propositions visant à ajouter ces catégories dites intermédiaires à la politique régionale, car cela risque de causer du tort aux régions les plus faibles de l’Union.

Samen met de andere Italiaanse afgevaardigden ben ik verontrust door het voorstel van een zogenaamde "tussenliggende categorie" in het regionaal beleid, omdat dit schadelijk kan zijn voor de zwakkere gebieden in de Europese Unie.


Non seulement cela crée de l'insécurité juridique pour l'entreprise concernée, mais il n'est pas rare que cela complique aussi la négociation avec les investisseurs, car l'entreprise ne dispose pas de garanties écrites concluantes.

Dit creëert niet alleen rechtsonzekerheid voor het betrokken bedrijf maar bemoeilijkt vaak ook het aantrekken van investeerders omdat men geen sluitende schriftelijke garanties kan voorleggen.


Il ne serait pas raisonnable, dans cette situation, d’abandonner cette politique et de réduire de manière significative les fonds mis à la disposition des autorités locales et régionales, car cela menacerait sérieusement la stimulation de la croissance économique, mais constituerait aussi une menace pour l’unité de l’Union en tant que telle.

Het zou onverstandig zijn om nu van dit beleid af te zien en de financiering waarover regionale en plaatselijke autoriteiten beschikken aanzienlijk te verminderen. Dit zou namelijk een ernstige bedreiging vormen voor de stimulering van de economische groei, maar ook voor de Europese eenheid op zichzelf.


Nous sommes bien d’accord, mais il vaut beaucoup mieux coordonner ce genre de décision à l’échelle européenne et non, comme cela se passe actuellement, entreprendre des négociations séparées entre les divers pays européens et General Motors, car cela ne mène nulle part.

Daar gaan wij mee akkoord, maar zoiets kun je toch veel beter Europees coördineren en niet, zoals vandaag gebeurt, via afzonderlijke onderhandelingen van de verschillende landen in Europa met General Motors, want dat leidt tot niets.


- (DE) Monsieur le Président, je félicite le Premier ministre pour l’allocution qu’il a prononcée devant cette Assemblée et je le remercie pour sa fermeté au sujet du Traité constitutionnel - pas de nouvelles négociations, pas d’expurgation, pas de Traité amputé, pas de mini-Traité réglant uniquement quelques questions institutionnelles, car cela priverait réellement le nouveau Traité de son âme, comme cela a été indiqué précédemment.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de eerste minister, van harte gefeliciteerd met uw toespraak voor dit Parlement! Ik ben u ook dankbaar voor het heldere perspectief dat u voor het Grondwettelijk Verdrag geschetst hebt: geen nieuwe onderhandelingen, niet de krenten uit de pap halen, ook geen geamputeerd verdrag, geen miniverdrag, waarin slechts een paar institutionele kwesties geregeld worden, want dat zou het nieuwe verdrag werkelijk van zijn ziel beroven, zoals hier al gezegd is.


Ce ne justifie toutefois pas que la Roumanie reçoive carte blanche 20 mois avant la date de son adhésion, en particulier car cela serait la première fois qu’un tel événement se produirait dans l’histoire de l’UE et que cela soulagerait la pression que les négociations exercent sur le pays.

De grote meerderheid van dit Parlement staat, net als ik, positief tegenover de toetreding van Bulgarije en Roemenië en we kijken uit naar de dag waarop dit kan. Er is echter geen reden om voor de eerste keer in de geschiedenis aan dit land twintig maanden van tevoren een blanco cheque uit te schrijven en de druk op de onderhandelingen weg te nemen.


Il ne s’agit pas de négociations de libre-échange traditionnelles, car elles se concentrent sur l’intégration commerciale et régionale en tant qu’instruments de développement.

Het gaat daarbij niet om traditionele vrijhandelsovereenkomsten, want deze EPA’s richten zich op handel en regionale integratie als instrumenten voor ontwikkeling.


Réuni en session plénière le 28 mars, le CES européen a adopté à l'unanimité un avis d'initiative sur "La politique européenne pour la coopération transfrontalière et l'expérience du programme INTERREG". De l'avis du Comité, il s'agit d'un domaine d'une importance vitale pour les États déjà membres comme pour ceux qui sont en voie d'adhésion, car cela permettrait la réduction des disparités régionales à l'intérieur des pays et entre les régions frontalières de pays voisins.

Het Europees ESC heeft tijdens zijn voltallige vergadering van 28 maart met algemene stemmen een initiatiefadvies goedgekeurd over het Europees beleid voor grensoverschrijdende samenwerking en de ervaringen met het INTERREG-programma.


Cela comportera l'instauration d'un dialogue dans le cadre actuel des négociations commerciales régionales en vue de promouvoir les partenariats FLEGT interrégionaux.

Dit houdt ook in dat in het kader van de lopende handelsbesprekingen een dialoog wordt ingesteld om interregionale FLEGT-partnerschappen te bevorderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des négociations régionales car cela ->

Date index: 2021-05-12
w